《天才进化论》是由学大教育、灵思沸点影业联合打造的一部教育题材情景喜剧。故事设定在一所中小学个性化教育辅导中心,以一群热爱孩子、极富幽默感、个性鲜明的青年老师对学生进行个性化辅导,解开孩子成为天才的密码为故事主线。每集以情景喜剧的形式抛出一个源于真实生活的教育问题,描绘 孩子与父母心目中的理想学校。 升学的压力和独立的个性会发生怎样的碰撞?懵懵懂懂的学生们如何一次次成长?含辛茹苦的家长又是如何喜上眉梢?师生们如何快乐工作,快乐学习?整部情景剧中不仅有涉及等课堂内外的师生互动场景,触动广大观众的校园情怀,遍布笑点泪点;更有当下话题热点,如艺考、自主招生等教育热点;另外还有父母亲子之间围绕学习与升学的酸甜苦辣小故事,情节新颖又富有想象力。 《天才进化论》的创作团队可谓是星光熠熠。导演和编剧由新锐导演张馨元女士担任,曾参与拍摄央视热播纪录片《舌尖上的中国》...
《生活大爆炸》无疑是一部聪明人演绎的聪明情景喜剧,高智商的科学家宅男遇到来美女邻居从而碰撞出不一样的火花,也就是他们平常的啼笑皆非的日常生活,才惹得观众哈哈大笑。他们以自己高智商的头脑理论去解读生活中是琐事,却不曾想沉迷于科学的他们即便个个智商一百八也掩盖不了自己是生活白痴的事实。聪明人,科学怪人,宅男,一个个字眼表达着他们并非普通人,操着满嘴的科学术语或许在平常人眼中也是一种奇妙的感觉。
《生活大爆炸》,史上最与阿宅共情、专注刻画「宅文化」的电视剧。
它像一面镜子,映照着亚文化爱好者、ACG粉丝、游戏迷、科幻迷......统称「宅」们的喜怒哀乐。
这期节目,我们聊了聊《生活大爆炸》如何站在阿宅的立场上看世界。谢尔顿的宅人宅事,为何让我们共情?
《生活大爆炸》有明显的“职人剧”特点:
a. 讲述小众的、备受偏见的行业的价值
b. 展现从业者/小人物的喜怒哀乐
c. 制造强烈的身份认同
看《重版出来》想当编辑,受《Legal High》影响去学法律......
看《生活大爆炸》,你也会想逛逛漫展。
它展示了「宅的烦恼」和「宅的心得」,比如:
漫展抢票有多惨烈?
必须提前上好厕所,穿好纸尿裤,4个人狂刷10min愣是挤不进系统。
最后一天没好票,因为嘉宾都走光了,好活动没有了,东西也卖完了,T恤只剩最小码和XXXXXXL码。
cosplay要讲究排兵布阵。
同步率太高不是什么好事,撞角色是不行的。
其次要打配合,研究自身适配度、作品知名度和版本,得出最优解。
阿宅失窃有多惨?
谢尔顿和莱纳德家里进贼了,向警察报告被盗情况:
「他们偷了ps2、ps3、xbox、xbox360、经典任天堂、超级任天堂、任天堂64和wii、光环1~3、使命召唤1~3、塞尔达传说、塞尔达传说时之笛、塞尔达黎明公主、超级马里奥兄弟、超级马里奥银河......」
谢尔顿的魔兽账号被盗,伤心到差点昏厥。
「他们偷了我的附魔武器,邪恶角斗士盔甲,纯净力量之杖,全部金币,那可是谢尔顿大侠,85级血精灵,东部王国的英雄!!!!」
耳濡目染,所有人都被4个宅同化了。
S6E13,佩妮、艾米、伯纳黛特开始认真研究漫威,为雷神之锤展开了激烈讨论。
观众 be like
佩妮:我变了,我竟能脱口而出星战知识点
星际迷航、星球大战……《生活大爆炸》玩梗高级又地道。局外人觉得可爱,局内人会被刺痛。
星际迷航:
和老舰长William Shatner夏打雷一起玩DND。
老史波克 伦纳德·尼莫伊 声音客串。
佩妮送给谢尔顿一张 伦纳德·尼莫伊 擦过嘴的餐巾纸,谢尔顿狂喜:
我有他的DNA了!!!
四人在《星际迷航》取景地cos经典桥段,车被偷了,被迫在野地里徒步跋涉,真实上演了一出“异星求生”。
星球大战:
和达斯·维达配音演员James Earl Jones一起逛游乐园,上演“爵爷和儿子的温馨日常”。
卢克演员 马克·哈米尔 为谢尔顿主持结婚典礼。
指环王:
4个霍比特人弄到了一个《指环王》电影拍摄用的原版道具——至尊戒,为了抢它反目成仇,互相算计,情节完全契合原著:
魔戒再现,蛊惑人心,至使亲友相残。
......
更多宅人宅事,听我们在节目里盘点!
以前看剧的时候总习惯记录一下生活中可能会用到的表达,传在这儿方便自己利用碎片时间有空就练练~
谢谢大家,不用给我点赞,不想被顶上去影响别人看到正经剧评
S01E01
非常想…,渴求:I do yearn for Sth
为…生气/烦:be mad/upset about Sth
生你的气:I’m mad at you. (S03E06)
需要扩大社交圈:We need to widen our circle.
当我压力大时,When I’m undergoing stress,
就当在自己家一样:Make yourself at home.
不急:Take your time.
影响你的性格:affect your personality
抱歉把你拖下水了:I’m so sorry I dragged you through this.
抱歉你被牵扯进来:I’m sorry you got dragged into this. (S04E17)
和…建立关系:establish a relationship with Sb
…可以吗?Is Sth okay with you?
S01E02
我有打扰吗?Am I interrupting?
备用钥匙:spare key
毋庸置疑,It is well established that ….
增加/减少…的几率:increase/lower the odds of doing …
几率几乎为零:The odds of that happening is practically zero. (S02E20)
屋子乱:messy
合理的解释:a reasonable explanation as to why +句子
我好奇为什么:I'm curious as to why +句子 (S04E03)
我睡得很好:I slept deeply and well.
显著提高生活质量:It’ll be a measurable enhancement to our quality of life.
S01E03
我考虑到…了。I’ve taken Sth into account.
晕车:get car sick
呕吐:throw up = vomit
呕吐物:the throw-up (S05E18)
S01E04
回到过去:go into the past
工作取得了重大进展:His work has made an amazing leap forward.
一次买一个月的量:purchase Sth one-month supply at a time
八天量的食物和水:an eight-day supply food and water (S03E21)
在日历上做记录:mark the calendar
炒蛋:scrambled eggs
谢谢你这么快过来:Thanks for coming on such short notice.
S01E06
逊毙了:be suck at doing/Sth
太丢脸了:That was absolutely humiliating.
我没听懂:I’m not following.
S01E07
冲一碗麦片:pour Sb a bowl of cereal / a cup of tea
吃剩的打包:take the leftovers home
意大利面没吃完剩下了:There is pasta left over. (S02E09)
我快被你逼疯了:You are driving me crazy!
找到折衷办法/中间立场:find a middle ground
拜金男/女:a gold digger
S01E08
把你的联系方式给我:give me your contact information
是常态,很普遍:be the norm
一反常态:a departure from the norm
朗朗上口的曲调:catchy tunes
我搞砸了:I've screwed it up. / I've blown it.
周五(时间)可以:Friday works for me.
熟能生巧:The key to acquiring proficiency is repetition.
正在经历困境:Sb is going through some difficulty
练习调酒:practice mixing drinks
续杯:a refill
引起我强烈的共鸣:I relate to sth/sb quite strongly.
梳头:comb one's hair
撩妹:pick up girls
S01E09
我起鸡皮疙瘩了:I’ve got goose bumps.
有点吵:It’s a little loud.
扔掉某物:throw Sth out / throw away Sth
我马上回来:I’ll be right back.
我马上过去:I’ll be right there.(S02E08)
在那边:They are right over there (by Sth) (S02E13)
没想到会有这么多人:I wasn’t expecting such a crowd.
跳过这个部分:skip over the part
旋转木马:merry-go-round
让我想起…:It started me thinking about Sth
正如我反复解释的那样…:As I’ve explained repeatedly, …
从那开始就急转直下了:It was straight downhill from there.
剪指甲/趾甲:cut my fingernails/toenails
为图片加上标题/说明:caption a picture
S01E10
得出结论:have/reach/draw a conclusion based on Sth
退出:drop out (of school or a race)
真幸运:What a lucky break!
参加一个研讨会:attend a symposium on …
凌晨两点:two o'clock in the morning
叫醒某人:wake Sb up
没心情做…:be in no state of mind to do
有一个全新的心态:get into a whole new state of mind
我该怎么做?What am I supposed to do?
我该说什么?What was I supposed to say?
那我应该怎么说?How else was I supposed to say it? (S02E19)
伤害某人:hurt one’s feelings
社交礼节:social protocol
你有没有意识到…?Are you aware that + 句子
我以前不知道:I was not aware of that.
向下滚动到....:scroll down to Sth
强项:strong suit
细节决定成败:The success or failure of Sth turns on details.
让我免于…的尴尬:spare me the embarrassment of …
编谎话:make up the story about Sth
祝演出成功:Break a leg!
替你善后:clean up after your mess
我感觉自己是个局外人,无法融入…:I've often felt like an outsider, never really fitting in…
S01E11
擤鼻子:blow one’s nose
在杯底:on the bottom
我鼻塞得严重:I'm very congested.
死胡同:a dead end
研究失败了:My research ran into a dead end. (S03E04)
S01E12
放大镜:a magnifying glass
S01E13
门卫:caretaker [英] / janitor [美]
坐在前排:sit / take a seat in the front row
现在比分显示:The score now stands: Team 1 XXX, Team 2 XXX
S01E14
太便宜了:It’s a tremendous bargain.
基本原则:ground rules
我滑倒擦伤了膝盖:I slipped and skinned my knee.
我滑倒了:I slipped and fell. (S02E12)
撮合Sb1和Sb2:fix/set Sb1 up with Sb2
把你打晕:knock you unconscious
你为什么心烦?What’s bothering you?
收拾行李:pack up (your things)
下决心,决定了:make up one's mind
我已经决定了:My mind is made up.
摆脱过去,开始新生活:get rid of all of it and move on with my life
S01E15
招志愿者:look for volunteers
谢谢你跑一趟:Thank you for coming by.
在高峰时段:in rush hour
滑板车:scooter
戴头盔:wear a helmet [ˈhelmɪt]
不理…:ignore Sb
去做指甲:go and get my nails done
别管,别插手:back off
我能和你单独谈谈吗?Can I talk/speak to you for a minute alone / in private?
尴尬,难为情:be embarrassed about Sth
不是什么尴尬的事:Sth is nothing to be embarrassed about.
没什么好尴尬的:There is nothing to be embarrassed about. (S03E01)
魅不可挡:incredibly attractive
绕路:take a detour [ˈdiːtʊə]
泡妞:hit on her
错失良机:miss a big opportunity
药效退了:The medication is wearing off.
传阅某物:pass Sth around/round
S01E16
陷入僵局:be/reach a stalemate ['steɪl.meɪt]
把…刮掉:scrape Sth off (Sth) [skreɪp]
星座:horoscope [ˈhɒrəˌskəʊp]
我们没有…的交集:We have no overlapping areas of Sth.
闲聊打发时间:pass the time with some chitchat
他说得很清楚…:He made it very clear + 句子
声明一下(强调要点以引起注意):For the record, …
蒙着眼睛:blindfolded / with the eyes covered
全新的:be in mint condition / mint-condition Sth
限量版:a limited edition (+ Sth) [ɪ'dɪʃn]
送礼物:I got Sb Sth
刮奖券:lottery scratchers ['skrætʃə]
设定基调:set the tone for Sth
改变基调:change the tone of Sth
无线路由器:wireless router [ˈruːtə]
冲着…吼:yell at sb
遭受童年创伤:experience childhood traumas
有童年阴影:have childhood issues (S03E07)
你了解这个吗?Do you know anything about this stuff?
填表:fill out the form
过敏:be allergic to Sth / have an allergic reaction to Sth
创可贴:a Band-Aid
找停车位:find a parking spot
(兼卖化妆品和某些日用品的)药店:a chemist's [英] / drugstore [美]
拖住某人:stall Sb (a little longer)
完全忘了:I completely forgot.
S01E17
去死吧,自恋狂:Drop dead, you self-centered bastard!
碎得修不好了:It's smashed beyond repair.
感情无法挽回了:The relationship is broken beyond repair.
我要过去:I'm going over there.
我要去…:I'm going over to + 地点
有什么好解释的?What is there to explain?
你真棒:good for you
换个话题:change the subject
掷骰子:roll the dice
掷出二:roll 2
缠绕着…:Sth1 be wrapped around Sth2
随便选一个:pick one at random
把沙发顺时针旋转30度:rotate the couch clockwise 30 degrees
找一时的乐子:look for a fling
脑中浮现了…的画面:The image of … comes to mind.
我不管,我就喜欢沉迷科学的“傻男孩”sheldon,看起来经常打扰到Leonard。但只是过于沉迷科学,当然,他也在一步步的变化,不断进步。莱纳德虽然表面烦躁着耳朵,他对他却也有着无限的宽容。嗯,这份友情很美好。
开辟了全新的情景喜剧
Sheldon讲普通话好得意啊!!
天才科学家的搞笑故事.超人那段理论太强了.
神作啊....
挺逗 但还是犯罪题材比较得我心
哎呀吓死我了XDDDDDDDDD
四个宅男科学家加一个傻妞,成就了最搞笑的美剧,果然现在宅才是王道。
请一定不能断啊```洗个痛快澡
笑S了~超级可爱~台词很经典~哈哈哈哈~最近看的最好笑的剧集~
除了女主角,真是完美之作啊。等第九集的这几个月我把前八集看了好几遍,还带到美国看了。大爱Sheldon。“能观赏您大脑的工作真是荣幸啊。”
第一次尝试看当代的美剧(最近也在重温《糊涂侦探》),真没想到如此精彩。编剧超牛,台词字字珠玑,一集20分钟,看得酣畅淋漓。几位演员的表演也都很出色,最喜欢演谢尔顿的扮演者,那动作和表情拿捏的…继续看第二季
谢耳朵怎么这么贱兮兮的还能逗人喜爱
我觉得这剧最妙的地方是你不用完全弄懂那些理工知识也可以感觉到所有的笑点
谢耳朵有许多缺点,但他也是如此纯粹的一个人。
Sheldon刻薄得让我真欢喜。
起码十多年没有这样笑过了……
科学贱客扎堆。吐槽男、失语阿三,真他妈有爱的片子~
Sheldon太好笑了- -哈哈哈哈哈
多年难得一见的好笑剧。