能让我忍着糟画质硬是把他看完的片子肯定是动机不纯的缘故,最近总是在看寺山修司的电影,结果迷上了美轮明宏,然后对三岛由纪夫写的剧本感兴趣了在看完《萨德侯爵夫人》后又计划着把目标转移到《黑蜥蜴》上,结果才发现剧本的原作是江户川乱步!这可怎么好,兴趣点又追加了一个,后来又知道了《黑蜥蜴》是三岛为了美轮明宏特意改编的剧本,我已经有点饿狼扑食的冲动了,但由于人品挫到了极点的缘故,两个版本都找不到,最后看了电影staff后,发现三岛由纪夫还在里面客串了一把,这集合了深作欣二,美轮明宏,三岛由纪夫,江户川乱步的《黑蜥蜴》电影,如此多的萌点如果不看,就太对不起自己了,尽管找到的字幕彻底的不同步,但忍忍就好,偶尔M一下也是种情趣,结果这一看,我是一口血刷满屏。0血0
我的感受是,这绝对是满满的三岛由纪夫风格无误!都是三岛喜欢的台词!舞台剧格式你还敢说这是电影吗!他确实客串了其中一角,就在我已经放弃寻找三岛到底在哪里的时候,他以那经典的罗马雕像poss完美的cos了一回美轮明宏的美丽尸体收集品,那惊艳的一吻堪称莎乐美再世,这个唯美主义者,毫不犹豫就将三岛式的唯美贯彻全场,比亚兹莱的莎乐美插画如此鲜明的用作俱乐部背景,既然黑蜥蜴喜好收集所有美的东西,那就干脆一做到底,自然要如莎乐美一般上演一出亲吻施洗者约翰头颅的戏码,只是这个约翰不只是盘子上的头颅而已,而是三岛由纪夫暴露癖一般晒着自己后期积极锻炼出的肌肉酮体,画外音仿佛能听到,“怎么样!你们这些被物欲社会腐蚀掉精神的当代日本人,看本尊锻炼出来的酮体有多美,线条有多漂亮,你们也能做到哟,只要如我一般放弃那鄙俗的物欲,振奋精神修行肉体,你也能如我一般拥有这副美躯体哦”,啪啪啪,再换几个poss。。。。(<<<等等!好像有什么不太对!
总之,要说惊艳确实蛮惊艳的,三岛出场的这幕,虽然被囧到,但还是一扫昏睡的眼皮,精神为之一振,是啊,这就是三岛脑中最美的情愫,把黑蜥蜴与莎乐美结合起来,美轮明宏才是主角,黑蜥蜴让他来演真是无人能敌,剧本为他而写充分说明三岛称赞一个美丽的人不是只靠嘴皮说说就算了的,还会为了美丽的事物奉献出一份诚挚的礼物。美轮明宏美的妖异,刚出场的歌声充满着悲剧,作为名侦探明智小五郎的头号大敌,美轮明宏扮演着充满诗意的高品位智慧型犯罪艺术家角色,与风度翩翩的小五郎暧昧的过招,各出一手比拼着犯罪艺术的构筑与拆解,敌对却互相吸引,浪漫而唯美,配合上符合三岛逻辑的对白,让这个平凡的通俗侦探片披上异样的美感。但!这都是我自动脑补的结果,画面绝对不会如我所述这般华美,68年的画质摆着的,收音效果也摆着的,那富有时代感的尖叫声每回都惊的我一身汗,那些真人cos的尸体标本,别以为画质差我就看不出来,大家都很可怜的快要坚持不住了,微微晃动着的尸体令人揪一把汗,好想吐糟啊。所以现实是,以如今的角度来看,这部片完全可以算是糟粕杂志时代的都市犯罪传说。="=
由于改编剧本的是三岛由纪夫,所以我相信,乱步的原作应该是另一种味道,有机会还是要看看这两个版本的原作才行,描写的角度完全不同,而这部电影,则算是美轮明宏的专场。另外,真心觉得,舞台剧的效果会比电影好得多=L=
另外,见过倒霉的受害者,没见过这么倒霉的受害者,连续两回被绑架塞进箱子里的少女哟TAT
中文名: 黑蜥蜴
英文名: black lizard
别 名:艳盗黑罗刹(港)/黑蜥蝪(其他)
发行日期: 1968年
导演: 深作欣二 (Kinji Fukasaku)
编剧: 江户川乱步 (Edogawa Rampo) / 三岛由纪夫
主演:
丸山明宏 マルヤマアキヒロ(黒蜥蜴(緑川夫人)) /
木村功 キムライサオ(明智小五郎) /
川津祐介 カワヅユウスケ(雨宮潤一) /
宇佐美淳也 ウサミジュンヤ(岩瀬庄兵衛) /
松岡きっこ マツオカキッコ(岩瀬早苗) /
松岡きっこ マツオカキッコ(桜山葉子) /
西村晃 ニシムラコウ(的場刑事) /
小林トシ子 コバヤシトシコ(ひな) /
小田草之助 オダソウノスケ(原田) /
服部欽二 ハットリキンジ(富山) /
佐藤京一 サトウキョウイチ(大川) /
木村功 キムライサオ(松吉) /
加島潤 カシマジュン(堺) /
舟越竜二 フナコシリュウジ(木津) /
宝みつ子 タカラミツコ(ショーダンサー) /
丹波哲郎 タンバテツロウ(黒木) /
三島由紀夫 ミシマユキオ(日本青年の生人形)
制片国家/地区: 日本
语言: 日语
片长: 86 分钟
首映:1968.8.14、1969.1.25
出品公司: 松竹
记于2012年05月24日 星期四 16:41
http://www.56.com/u66/v_NTIwNzU5OTE.html
送 黑蔷薇公寓
http://www.56.com/u17/v_NTIxMjY3MTg.html
1
00:01:43,940 --> 00:01:46,960
我偶然到此
2
00:01:47,290 --> 00:01:51,400
有个朋友说可以领我进一个秘密俱乐部
3
00:01:51,680 --> 00:01:54,620
这是一个我未知的世界
4
00:01:55,410 --> 00:01:58,830
直到一件绚丽的犯罪把我拖了进去
5
00:04:48,230 --> 00:04:50,230
这是一个不寻常的夜晚
6
00:04:52,230 --> 00:04:57,230
一个压迫感的夜晚,引人犯罪的晚上
7
00:04:59,730 --> 00:05:01,230
我喜欢这样的夜晚
8
00:05:02,230 --> 00:05:04,730
今晚定难以入眠
9
00:05:05,730 --> 00:05:06,230
你呢?
10
00:05:08,230 --> 00:05:08,730
我什么?
11
00:05:10,230 --> 00:05:12,730
你不喜欢这样的夜晚?
12
00:05:14,730 --> 00:05:16,230
你是一个诗人
13
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
而你是个评论家?
14
00:05:18,730 --> 00:05:19,230
为什么?
15
00:05:20,230 --> 00:05:23,230
美丽不能使你陶醉
16
00:05:24,230 --> 00:05:26,030
你的眼睛告诉了我
17
00:05:26,610 --> 00:05:27,250
真的吗?
18
00:05:27,710 --> 00:05:29,710
像你这种人…
19
00:06:04,470 --> 00:06:07,470
你在想着死亡,对吗?
20
00:06:41,610 --> 00:06:44,900
“失意青年音乐家自杀”
21
00:06:58,040 --> 00:07:02,470
“一具尸体在医学院停尸房被人偷去”
22
00:07:04,470 --> 00:07:08,160
关于被偷走的尸体,是某个昨天死的人吗?
23
00:07:09,010 --> 00:07:11,010
有何特征?
24
00:07:11,600 --> 00:07:14,600
26岁,高一七三厘米
25
00:07:15,150 --> 00:07:16,150
那么,相称
26
00:07:25,360 --> 00:07:26,450
这个很有趣
27
00:07:26,490 --> 00:07:32,420
是蜥蜴,不知道谁带来的
28
00:08:02,110 --> 00:08:05,640
没弄错,他是一个私人侦探,叫明智
29
00:08:06,640 --> 00:08:07,760
明智?
30
00:08:08,260 --> 00:08:09,970
看他可疑吗?
31
00:08:23,400 --> 00:08:26,460
在这里见到你我有点惊讶
32
00:08:28,650 --> 00:08:33,880
不管了,先听听这位珠宝商
岩濑先生要说的
33
00:08:35,180 --> 00:08:36,860
我是岩濑
34
00:08:37,390 --> 00:08:38,710
我叫明智
35
00:08:39,310 --> 00:08:41,210
他收到恐吓信
36
00:08:49,170 --> 00:08:51,170
“小心保护你的女儿”
37
00:08:52,170 --> 00:08:55,060
“有人正计划绑架她”
38
00:09:08,870 --> 00:09:11,370
很抱歉让你久等了
39
00:09:13,950 --> 00:09:16,180
有新的动态吗?
40
00:09:17,290 --> 00:09:18,530
你的女儿在哪里?
41
00:09:18,980 --> 00:09:20,970
她与一个客户在空中酒廊
42
00:09:25,060 --> 00:09:28,990
早苗,你玩过排球,是吗?
43
00:09:29,200 --> 00:09:30,990
你怎么知道?
44
00:09:31,540 --> 00:09:33,940
我知道你的一切
45
00:09:35,000 --> 00:09:38,280
一个健美匀称的身材
46
00:09:38,550 --> 00:09:43,450
我迷上了你美丽的乳房曲线
47
00:09:43,990 --> 00:09:45,010
尴尬死了
48
00:09:45,450 --> 00:09:50,300
若无美好身段,美丽的脸孔算不了什么
49
00:09:50,660 --> 00:09:54,040
你才是迷人的那个
50
00:09:54,240 --> 00:09:59,260
爸爸说,你比任何其他客户
更适合戴珠宝
51
00:09:59,560 --> 00:10:01,040
别抬举我了
52
00:10:01,850 --> 00:10:06,020
每当我看到美丽的人,便悲从中来
53
00:10:06,480 --> 00:10:10,410
我想到她在10年或20年后是何模样
54
00:10:11,660 --> 00:10:14,750
我宁愿永远保存这种美丽
55
00:10:15,530 --> 00:10:20,860
人们因为忧虑和精神衰弱而衰老
56
00:10:21,200 --> 00:10:24,760
如果有个办法可以消除灵魂…
57
00:10:25,250 --> 00:10:28,330
但是,没有灵魂的人就无法生存了
58
00:10:28,810 --> 00:10:31,560
这只是我的一个梦想
59
00:10:32,270 --> 00:10:35,540
试看钻石或蓝宝石
60
00:10:35,910 --> 00:10:38,980
是完全透明的,那便没有灵魂
61
00:10:39,470 --> 00:10:43,630
这就是为什么钻石闪耀着永恒的青春
62
00:10:44,160 --> 00:10:46,450
对不起,你是岩濑小姐吗?
63
00:10:46,490 --> 00:10:51,050
你爸爸说明智先生来了
64
00:10:51,440 --> 00:10:53,020
他们已在酒吧
65
00:10:55,330 --> 00:10:59,940
你认为他们真的是打我女儿的主意吗?
66
00:11:01,090 --> 00:11:02,490
我相信…
67
00:11:03,390 --> 00:11:08,240
他们真正的目标是我珍贵的埃及之星
68
00:11:10,360 --> 00:11:11,420
埃及之星?
69
00:11:13,820 --> 00:11:17,110
南非钻石市值一亿二千万日元
70
00:11:18,460 --> 00:11:21,480
理解,你的怀疑可能是正确的
71
00:11:21,730 --> 00:11:23,890
我们必须非常小心
72
00:11:24,490 --> 00:11:27,970
这似乎不是一般犯罪
73
00:11:29,030 --> 00:11:31,090
什么?恐吓信?
74
00:11:31,600 --> 00:11:35,270
一个警告…有人试图绑架我
75
00:11:35,310 --> 00:11:36,860
真是可怕
76
00:11:37,150 --> 00:11:38,780
爸爸非常担心
77
00:11:39,310 --> 00:11:42,100
于是请来明智帮助
78
00:11:43,640 --> 00:11:48,300
我们来大阪,其实是明智安排的陷阱
79
00:11:48,970 --> 00:11:52,370
引诱绑匪来这里
80
00:11:56,250 --> 00:11:57,620
怎么啦?
81
00:11:58,880 --> 00:12:02,990
你这么坦白、信任我
我越来越喜欢你了
82
00:12:03,850 --> 00:12:07,920
我很乐观,我认为这只是一个恶作剧
83
00:12:20,090 --> 00:12:22,230
多浪漫哦
84
00:12:22,640 --> 00:12:26,480
我们不如叫爸爸和明智来这里?
85
00:12:26,720 --> 00:12:30,210
不必要,让我们多聊一会
86
00:12:30,620 --> 00:12:33,820
我想给你介绍一个人
87
00:12:34,710 --> 00:12:37,700
一个东京的年轻商人
88
00:12:47,420 --> 00:12:51,790
这位山川是我提及的那人
89
00:12:52,130 --> 00:12:53,970
岩濑早苗小姐
90
00:13:07,200 --> 00:13:11,190
你们只站着互望?好吧!
91
00:13:11,570 --> 00:13:15,010
年轻人不必多言
92
00:13:15,190 --> 00:13:20,060
你们可以不作声,都让我说
93
00:13:24,060 --> 00:13:27,810
现在夜了,发生怪事的时刻将临
94
00:13:28,340 --> 00:13:34,270
夜晚不祥的阴影笼罩着欢乐之家
95
00:13:51,580 --> 00:13:55,370
山川,为什么不拿给早苗看?
96
00:13:56,460 --> 00:13:59,810
你在精品店买的新娘玩偶
97
00:14:00,200 --> 00:14:01,140
那个很大呀!
98
00:14:01,560 --> 00:14:03,850
你不用带过来,我们去你的房间看
99
00:14:13,660 --> 00:14:15,470
她不在那里?
100
00:14:15,950 --> 00:14:18,820
她也许回房间了
101
00:14:52,970 --> 00:14:56,420
等一下!脱去她的衣服
102
00:15:17,450 --> 00:15:19,200
如我所想一样
103
00:15:20,040 --> 00:15:23,680
她会变成一个可爱的玩偶
104
00:15:53,590 --> 00:15:54,720
爸爸?
105
00:15:55,210 --> 00:15:58,350
你回来了?我们一直等你呢
106
00:15:58,590 --> 00:16:03,710
对不起,我不舒服,所以回来睡觉了
107
00:16:04,140 --> 00:16:07,980
是么?抱歉吵醒你了
108
00:16:08,070 --> 00:16:10,250
如有需要,打电话给我。晚安
109
00:16:10,780 --> 00:16:11,490
晚安
110
00:17:53,900 --> 00:17:55,020
岩濑先生
111
00:18:10,660 --> 00:18:11,630
谁?
112
00:18:11,900 --> 00:18:12,660
明智
113
00:18:17,180 --> 00:18:18,710
有封电报
114
00:18:22,110 --> 00:18:26,260
“今晚12时要当心了”
115
00:18:26,800 --> 00:18:30,350
绑架者已定了时间
116
00:18:31,390 --> 00:18:33,140
这帮流氓!
117
00:18:34,620 --> 00:18:36,230
你的女儿在哪里?
118
00:18:36,260 --> 00:18:39,670
她很安全,睡在我的旁边
119
00:18:39,900 --> 00:18:44,040
不要吵醒她,她睡得正甜
120
00:18:44,070 --> 00:18:46,620
房间的窗户怎样?
121
00:18:47,300 --> 00:18:50,430
今天中午后已一直锁好
122
00:18:51,740 --> 00:18:55,410
抱歉,定是安眠药起作用了
123
00:18:56,140 --> 00:18:59,810
麻烦你来锁上门,并保管钥匙好吗?
124
00:19:00,380 --> 00:19:02,760
我留在这个房间守着吧
125
00:19:03,300 --> 00:19:04,930
很好
126
00:19:04,970 --> 00:19:06,980
让此门敞开
127
00:20:15,200 --> 00:20:16,350
谁?
128
00:20:16,390 --> 00:20:17,250
是我
129
00:20:23,830 --> 00:20:25,650
啊,我们又见面了!
130
00:20:27,550 --> 00:20:31,590
今晚较早前跟早苗一起的是你吗?
131
00:20:32,520 --> 00:20:36,820
怎么啦,是我呀
你在这里是因为一封奇怪的电报吗?
132
00:20:36,860 --> 00:20:38,410
你怎么知道?
133
00:20:38,450 --> 00:20:42,940
那个侍者很爱说话,早苗睡了吗?
134
00:20:43,720 --> 00:20:44,670
他的父亲也睡了?
135
00:20:45,460 --> 00:20:50,350
那么,有你在此守着
便没什么要担心了?
136
00:20:50,920 --> 00:20:52,030
对的
137
00:20:54,060 --> 00:20:56,980
这工作不枯燥吗?
138
00:20:57,370 --> 00:21:00,690
危险总在不经意时发生
139
00:21:02,520 --> 00:21:06,630
空白的枯燥会突然着火…
140
00:21:06,730 --> 00:21:09,110
显出罪行的轮廓
141
00:21:09,870 --> 00:21:14,660
等待它的突然发生,是令人享受的
142
00:21:16,030 --> 00:21:19,770
可你为什么对这件事如此感兴趣?
143
00:21:20,240 --> 00:21:22,330
你最好去睡觉
144
00:21:22,660 --> 00:21:28,200
你越来越粗鲁了,我认识岩濑他们比你久
145
00:21:28,460 --> 00:21:30,660
我也有点担心呀
146
00:21:31,050 --> 00:21:33,070
嗯,那随便你
147
00:21:34,590 --> 00:21:39,210
我会待到午夜12时,看看如何“着火”
148
00:21:39,860 --> 00:21:41,670
如你所愿
149
00:21:41,910 --> 00:21:43,850
有火吗?
150
00:21:52,790 --> 00:21:54,420
你睡不着?
151
00:21:55,480 --> 00:22:00,800
当我们第一次碰面,你说到一个压迫的夜晚
152
00:22:01,690 --> 00:22:03,640
是罪行之夜
153
00:22:04,350 --> 00:22:06,700
“我喜欢这样的夜晚”
154
00:22:07,070 --> 00:22:12,120
“今晚将难以入眠”,记得我说过吗?
155
00:22:13,140 --> 00:22:15,840
那么你是说那种罪行?
156
00:22:16,740 --> 00:22:19,580
我说的是随便那种
157
00:22:19,690 --> 00:22:21,360
似乎并不这样
158
00:22:21,870 --> 00:22:25,570
你的职业跟犯罪的关系…
159
00:22:26,900 --> 00:22:29,840
定是有如照片跟底片的对比
160
00:22:30,360 --> 00:22:36,360
你眼睛看到和别人一样的
而你会想到犯罪
161
00:22:36,400 --> 00:22:44,200
唯一的区别是一黑一白
162
00:22:44,780 --> 00:22:48,680
我想的并不是如此简单
163
00:22:49,830 --> 00:22:54,250
进行犯罪需要一定的资格
164
00:22:54,540 --> 00:22:57,890
这甚至连罪犯本人都没注意到
165
00:23:01,100 --> 00:23:02,430
资格?
166
00:23:04,450 --> 00:23:06,560
以一个女人为例
167
00:23:07,220 --> 00:23:09,350
收到一束花
168
00:23:09,750 --> 00:23:14,470
由于她喜爱玫瑰,她把花揍近
169
00:23:15,570 --> 00:23:19,810
突然,一条毛虫从花瓣冒出
170
00:23:22,620 --> 00:23:27,680
随着尖叫她把花抛进火炉
171
00:23:28,980 --> 00:23:31,150
她不是犯罪那类型
172
00:23:35,530 --> 00:23:37,550
再说另一个女子
173
00:23:38,190 --> 00:23:39,780
她也喜欢玫瑰
174
00:23:40,390 --> 00:23:42,370
当她看到毛虫…
175
00:23:43,020 --> 00:23:46,710
她冷静拈起那条虫,把它丢进火里
176
00:23:47,670 --> 00:23:50,140
然后她才嗅着鲜花
177
00:23:50,720 --> 00:23:53,390
她也并非犯罪型
178
00:23:54,710 --> 00:23:55,620
第3号女子呢?
179
00:23:56,610 --> 00:24:02,230
她不杀死毛虫也不把花烧掉
180
00:24:03,930 --> 00:24:08,370
她不顾一切,跑去找送花给她的男人
181
00:24:08,950 --> 00:24:11,420
并把那男人推进火堆去
182
00:24:15,270 --> 00:24:18,770
在这种情况下,她便可以算…
183
00:24:19,160 --> 00:24:22,550
超越了可以接受的道德标准
184
00:24:24,340 --> 00:24:27,730
社会会公认她是一个罪犯
185
00:24:27,950 --> 00:24:32,310
但在三者中,她是最富感情的
186
00:24:33,770 --> 00:24:35,780
很妙的理论!
187
00:24:36,250 --> 00:24:39,580
我从没见过一个像你的侦探
188
00:24:40,510 --> 00:24:46,010
一个对犯罪有如此深刻浪漫见解的人
189
00:24:46,340 --> 00:24:49,320
我并非对所有犯罪都这样想
190
00:24:50,000 --> 00:24:51,590
只是这个真诚感性的3号女子
191
00:24:52,120 --> 00:24:56,030
引起了我的兴趣
192
00:25:12,480 --> 00:25:14,690
时间过得真慢
193
00:25:15,780 --> 00:25:18,230
没有什么事发生呀
194
00:25:18,260 --> 00:25:20,150
我们只能等待
195
00:25:20,780 --> 00:25:24,430
不过,说实话。真的相当枯燥
196
00:25:25,760 --> 00:25:27,780
呀,看我这里有什么!
197
00:25:37,390 --> 00:25:38,610
赌些什么?
198
00:25:38,890 --> 00:25:40,560
我很穷,并不像你
199
00:25:40,860 --> 00:25:42,820
我赌上我全部的珠宝
200
00:25:43,170 --> 00:25:46,110
非常慷慨,但我…
201
00:25:48,360 --> 00:25:51,920
我想你下注一样东西
202
00:25:51,950 --> 00:25:53,440
别吓着我
203
00:25:53,690 --> 00:25:54,790
你的…
204
00:25:56,030 --> 00:25:57,550
侦探生涯
205
00:26:00,560 --> 00:26:01,490
好
206
00:26:01,750 --> 00:26:02,320
真爽快!
207
00:26:10,120 --> 00:26:11,380
到我来发牌
208
00:26:39,550 --> 00:26:40,530
这是王牌
209
00:27:03,370 --> 00:27:05,360
我赢了这一手,看呀
210
00:27:06,020 --> 00:27:08,280
这使我落差20点了
211
00:27:26,460 --> 00:27:27,170
这是我的牌面
212
00:27:29,200 --> 00:27:31,800
看我这两张
213
00:27:44,200 --> 00:27:45,020
来完局吧
214
00:27:45,360 --> 00:27:47,460
牌局还没完呀
215
00:27:47,890 --> 00:27:50,880
不到一分钟便到午夜12点了
216
00:27:51,940 --> 00:27:53,550
你真的相信罪犯说的?
217
00:27:54,070 --> 00:27:55,590
他应该也有自专的
218
00:27:57,510 --> 00:28:01,780
你这样说搞得我也担心起来了
219
00:28:03,570 --> 00:28:07,780
难道他定的时间比皇帝下令…
220
00:28:08,650 --> 00:28:10,570
还要准确无误?
221
00:28:26,150 --> 00:28:29,340
到头来,没什么发生呀
222
00:28:31,310 --> 00:28:33,420
难道他的手表不准?
223
00:28:33,790 --> 00:28:36,060
我也想知
224
00:28:39,150 --> 00:28:42,020
明智,我有一个可怕的想法
225
00:28:42,480 --> 00:28:43,830
什么?
226
00:28:44,380 --> 00:28:45,830
早苗可能…
227
00:28:45,870 --> 00:28:48,340
已被绑架?
228
00:28:49,670 --> 00:28:52,480
不知怎的,我有此奇怪预感
229
00:29:01,080 --> 00:29:02,110
岩濑先生!
230
00:29:03,400 --> 00:29:05,040
你的女儿!
231
00:29:05,190 --> 00:29:07,160
她真的在这里吗?
232
00:29:11,890 --> 00:29:12,800
这…
233
00:29:13,980 --> 00:29:16,420
早苗在哪里?
234
00:29:16,930 --> 00:29:17,870
早苗!早苗!
235
00:29:17,900 --> 00:29:21,550
明智,这是什么意思?
236
00:29:21,700 --> 00:29:24,530
你不是日本第一的侦探吗?
237
00:29:24,950 --> 00:29:27,160
一个犯罪专家的杰作
238
00:29:27,450 --> 00:29:31,240
我早该找警方保护
239
00:29:31,490 --> 00:29:34,820
你收费不菲,我期望实绩
240
00:29:36,170 --> 00:29:37,290
找警察…
241
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
等一下
242
00:29:39,280 --> 00:29:42,490
过份紧张是没有用的
243
00:29:42,850 --> 00:29:47,800
这宗绑架在电报到达前已干下了
244
00:29:47,840 --> 00:29:50,010
那不是一个警告
245
00:29:50,210 --> 00:29:54,260
这是绑匪想要争取时间…
246
00:29:54,570 --> 00:29:57,640
使我们留在这里守到午夜
247
00:29:57,990 --> 00:30:01,050
期间,绑匪便已逃走
248
00:30:03,610 --> 00:30:09,420
名侦探白花两个小时
来守护一个玩偶人头
249
00:30:09,860 --> 00:30:12,030
有什么好笑?
250
00:30:12,420 --> 00:30:14,640
我们最好叫警察
251
00:30:15,100 --> 00:30:17,990
请给我一点时间想想
252
00:30:18,530 --> 00:30:21,420
现在才想?想什么?
253
00:30:21,510 --> 00:30:25,230
岩濑,问这个问题已没用
254
00:30:25,800 --> 00:30:29,390
明智正在担心他下的赌注
255
00:30:30,030 --> 00:30:33,030
我押下所有珠宝
256
00:30:33,630 --> 00:30:37,370
而明智押了他的侦探事业
257
00:30:37,920 --> 00:30:43,000
现在他被打败了,他在担心退休生涯吧
258
00:30:51,870 --> 00:30:53,770
嗯,要10分钟?
259
00:30:54,130 --> 00:30:57,040
5分钟!5分钟赶来这里
260
00:30:58,420 --> 00:31:02,980
我没有输掉赌注,输的恐怕是你
261
00:31:04,410 --> 00:31:08,200
你不肯面对失败吗?罪犯在哪里?
262
00:31:08,480 --> 00:31:10,950
绑匪我已经逮住
263
00:31:11,830 --> 00:31:16,390
你是睁着明亮的眼睛说梦话吗?
264
00:31:17,120 --> 00:31:19,390
这个梦已被我抓住了
265
00:31:19,420 --> 00:31:20,890
你的朋友山川…
266
00:31:21,050 --> 00:31:25,350
实际身份是天宫,他假装自杀
267
00:31:27,250 --> 00:31:29,520
我知道他从这逃到哪去
268
00:31:31,880 --> 00:31:36,310
天宫又名山川,买了去名古屋的车票
269
00:31:36,630 --> 00:31:38,050
在京都中途下车…
270
00:31:38,520 --> 00:31:42,220
再提着行李箱转乘汔车返回大阪…
271
00:31:42,570 --> 00:31:44,010
然后入住了一家酒店…
272
00:31:44,650 --> 00:31:48,810
打算待在那里,明天跟你会合
273
00:31:49,880 --> 00:31:54,850
而山川的行李箱内的又是什么?
274
00:31:55,280 --> 00:31:57,640
你知道的,对吗?
275
00:31:58,580 --> 00:31:59,800
很好,我也知道
276
00:32:00,490 --> 00:32:01,980
我的人跟踪着山川
277
00:32:02,690 --> 00:32:04,550
他们经验丰富
278
00:32:05,040 --> 00:32:06,540
他们会打电话回来汇报
279
00:32:06,570 --> 00:32:09,370
而我一直静待他们打来
280
00:32:09,780 --> 00:32:10,390
我明白了
281
00:32:10,920 --> 00:32:13,720
我很乐意接收你的首饰
282
00:32:14,370 --> 00:32:15,570
山川怎样了?
283
00:32:15,950 --> 00:32:17,000
他正在逃跑
284
00:32:17,590 --> 00:32:19,450
你说你已逮到…
285
00:32:19,520 --> 00:32:20,110
是的
286
00:32:20,620 --> 00:32:21,660
但这里除了你和我…
287
00:32:22,070 --> 00:32:26,000
让我来介绍,闻名的黑蜥蜴?
288
00:32:26,660 --> 00:32:28,050
她便是绑走早苖的人
289
00:32:28,330 --> 00:32:32,060
真是莫名其妙的指控。岩濑先生,说点什么
290
00:32:32,560 --> 00:32:34,960
我认为这是个拙劣的笑话
291
00:32:35,570 --> 00:32:37,880
即管拿任何藉口抵赖…
292
00:32:38,600 --> 00:32:40,630
对着证人
293
00:32:44,350 --> 00:32:45,090
早苗!
294
00:32:45,990 --> 00:32:47,670
早苗!我真高兴!
295
00:32:49,580 --> 00:32:53,690
我陪你一同到警察局?
296
00:32:54,520 --> 00:32:57,920
有心了,但请先看看你的外衣口袋
297
00:33:02,650 --> 00:33:06,560
我借了这个,慎防意外
298
00:33:07,050 --> 00:33:09,790
所有人,举高手!
299
00:33:10,490 --> 00:33:12,990
就像上运动课那样
300
00:33:20,020 --> 00:33:23,800
明智,这是你第二次犯错
301
00:33:24,560 --> 00:33:28,160
早苗,我必须说,你确实漂亮
302
00:33:28,740 --> 00:33:33,570
我爱珠宝,但我更想要你的骄躯
303
00:33:34,130 --> 00:33:35,660
我会为此回来
304
00:33:36,400 --> 00:33:40,290
明智,希望你会记住这个…
305
00:33:40,680 --> 00:33:44,250
比指纹更有代表性,我的记号
306
00:33:44,500 --> 00:33:46,710
在我的手臂上的“黑蜥蜴”
307
00:33:52,070 --> 00:33:55,670
我是明智,守着酒店的所有出口
308
00:33:56,000 --> 00:33:58,100
一个名叫绿川的女人,明白吗?
309
00:33:58,860 --> 00:34:01,910
她正离开,一定要逮住她
310
00:34:02,110 --> 00:34:03,870
不能让她跑掉
311
00:34:04,030 --> 00:34:05,440
把总钥匙拿来
312
00:34:07,070 --> 00:34:09,850
这个样子没有人会认得我
313
00:34:10,290 --> 00:34:12,970
毕竟,我没有一个特定形象
314
00:34:14,680 --> 00:34:16,590
明智真是妙绝吧?
315
00:34:17,830 --> 00:34:19,420
我堕入爱河了吗?
316
00:34:19,760 --> 00:34:22,350
没有答案?好吧
317
00:34:22,900 --> 00:34:26,910
明天我再换个装扮,问另一面镜子
318
00:34:27,560 --> 00:34:29,540
好了,再见啦
319
00:35:21,900 --> 00:35:22,740
你们是谁?
320
00:35:23,110 --> 00:35:26,660
我们按指示送来起居室家具
321
00:35:39,540 --> 00:35:41,300
揭开
322
00:35:49,690 --> 00:35:51,230
搬进去!
323
00:35:53,410 --> 00:35:56,900
这座椅造得不错,很豪华吧?
324
00:35:57,380 --> 00:36:00,170
这是什么布料?
325
00:36:00,360 --> 00:36:05,010
真正的西阵织物
一条西阵领带便要5,000日元了
326
00:36:05,510 --> 00:36:08,190
有这么昂贵吗?
327
00:36:08,590 --> 00:36:11,810
这个定可令早苗感觉好些
328
00:36:20,070 --> 00:36:21,830
明智先生来了
329
00:36:34,860 --> 00:36:36,380
这位是谁?
330
00:36:36,390 --> 00:36:38,670
我来介绍,的场先生
331
00:36:39,100 --> 00:36:42,390
前任警官现受聘为警卫头儿
332
00:36:42,850 --> 00:36:44,510
你好吗?
333
00:36:45,730 --> 00:36:47,990
我看到外边有更多警卫
334
00:36:48,570 --> 00:36:50,800
黑蜥蜴想跑近也难了
335
00:36:51,580 --> 00:36:52,930
早苗怎样?
336
00:36:54,020 --> 00:36:59,910
躲在楼上房间里,她受惊可不少
337
00:37:00,630 --> 00:37:04,240
那是可怕的经历。一个专家…
338
00:37:04,920 --> 00:37:06,900
应该可以处理得更好的
339
00:37:07,270 --> 00:37:08,770
我去跟她打个招呼
340
00:37:30,870 --> 00:37:31,950
谁?
341
00:37:32,280 --> 00:37:33,450
明智
342
00:37:41,490 --> 00:37:43,730
你应该关掉唱机
343
00:37:44,140 --> 00:37:46,700
没有人可以弹着钢琴
又同时去开门
344
00:37:58,070 --> 00:37:59,230
必须格外小心
345
00:37:59,470 --> 00:38:01,400
今晚是关键时刻
346
00:38:02,180 --> 00:38:05,010
更甚者,我也不能留在这里陪你
347
00:38:07,410 --> 00:38:08,550
你害怕吗?
348
00:38:10,000 --> 00:38:11,620
是的,有一点
349
00:38:12,810 --> 00:38:15,980
但我相信你
350
00:38:16,010 --> 00:38:21,310
谢谢,现在我得倚靠你的勇气
351
00:38:30,440 --> 00:38:31,870
这是什么?
352
00:38:32,200 --> 00:38:34,190
给客人送的茶
353
00:39:04,500 --> 00:39:07,810
夕阳下天空变作紫色
354
00:39:08,230 --> 00:39:10,670
猴子们用蜡烛装饰着牛儿
355
00:39:11,140 --> 00:39:13,590
你可以听到他们的叹息
356
00:39:13,620 --> 00:39:15,700
人着了火
357
00:39:15,970 --> 00:39:17,420
海着了火
358
00:39:20,750 --> 00:39:22,590
我逮到你了
359
00:39:22,790 --> 00:39:25,730
我…没干什么呀
360
00:39:26,900 --> 00:39:31,230
“海着了火?”你发出什么暗号?
361
00:39:34,720 --> 00:39:37,020
没那回事,是这样的…
362
00:39:37,660 --> 00:39:41,210
你其实是幕后主脑黑蜥蜴…
363
00:39:41,980 --> 00:39:44,770
的一个手下吧?
364
00:39:55,430 --> 00:39:59,160
怎么啦?你也是同党?
365
00:40:45,810 --> 00:40:46,560
谁?
366
00:40:47,330 --> 00:40:51,410
是我,阿雏。我给你拿药来
367
00:41:33,440 --> 00:41:35,820
黄色狮子…黄色狮子
368
00:41:36,240 --> 00:41:37,820
夜晚的黑暗…
369
00:41:41,320 --> 00:41:44,570
石榴的果皮被削掉
370
00:41:56,060 --> 00:41:57,650
救命!人来呀!
371
00:42:05,670 --> 00:42:07,370
发生什么事?
372
00:42:08,250 --> 00:42:09,910
沙发…在沙发上!
373
00:42:15,810 --> 00:42:16,960
这是谁的手?
374
00:42:23,680 --> 00:42:25,520
浴室里面!
375
00:42:33,980 --> 00:42:35,020
的场先生…
376
00:42:52,600 --> 00:42:55,250
人…着了…火
377
00:42:55,820 --> 00:42:58,340
海…着了…火
378
00:43:06,040 --> 00:43:08,780
早苗!早苗呢?
379
00:43:16,590 --> 00:43:19,970
快找她,全屋内外搜寻
380
00:43:22,270 --> 00:43:23,790
那张沙发…
381
00:43:24,240 --> 00:43:26,010
整张都染着血了
382
00:43:26,510 --> 00:43:28,200
拿出去!换掉沙发的布!
383
00:43:28,900 --> 00:43:32,690
明智!叫明智!
为何需要他时却不在?
384
00:43:33,690 --> 00:43:35,330
邮箱内找到这个
385
00:43:37,280 --> 00:43:41,880
“对不起,引起了这场骚动
你的女儿在我手上”
386
00:43:43,880 --> 00:43:47,850
“如果你想要回你的女儿…”
387
00:43:47,980 --> 00:43:51,260
“我可以开出一个条件”
388
00:43:53,370 --> 00:43:57,480
“就是拿埃及之星来交换”
389
00:44:04,390 --> 00:44:06,520
埃及之星?真的为这
390
00:44:06,990 --> 00:44:11,770
不管怎样,岩濑先生。你无需过份担心
391
00:44:12,060 --> 00:44:14,440
早苗会安全归来的
392
00:44:14,770 --> 00:44:16,950
我向你保证
393
00:44:23,440 --> 00:44:27,890
黑蜥蜴,你是一个古典浪漫主意者
394
00:44:28,650 --> 00:44:32,640
现今充斥着腐败和谋杀…
395
00:44:33,620 --> 00:44:37,650
你认为罪行应当穿上漂亮的衣裳…
396
00:44:38,080 --> 00:44:40,810
拖着15尺的裙摆
397
00:44:42,270 --> 00:44:46,420
就像蜥蜴原始的梦想
398
00:44:50,900 --> 00:44:51,870
感谢各位
399
00:44:52,140 --> 00:44:53,220
大功告成
400
00:44:53,510 --> 00:44:57,160
一个把戏应当胆大心细又荒旦的
401
00:44:57,540 --> 00:45:00,650
要骗过成年人,要有小孩的心智
402
00:45:00,940 --> 00:45:01,670
是不是这样?
403
00:45:02,330 --> 00:45:05,930
对不起,你们也是成年人。对吗?
404
00:45:07,690 --> 00:45:09,810
犯一件案就像一个魔术盒…
405
00:45:09,950 --> 00:45:14,060
使得内里车毁屋倒
406
00:45:14,410 --> 00:45:19,130
那些按常理差度的人
是无法看透我心思的
407
00:45:19,410 --> 00:45:21,230
没错,黑蜥蜴
408
00:45:21,960 --> 00:45:22,520
但是,明智…
409
00:45:22,800 --> 00:45:23,650
别说!
410
00:45:24,720 --> 00:45:25,850
就算明智亦一样
411
00:45:26,700 --> 00:45:31,030
看我们干活时,他却在某处打呼噜
412
00:45:32,260 --> 00:45:34,990
准备离开吧
413
00:45:43,080 --> 00:45:46,270
我想草苗已经好好的关起来了
414
00:45:47,230 --> 00:45:52,940
当她见到你时,你必须保持
那长着胡子的船员样子
415
00:45:52,970 --> 00:45:57,890
我明白,但当我在你身边时,我希望…
416
00:45:58,780 --> 00:46:00,480
没胡子的?
417
00:46:00,940 --> 00:46:05,050
好吧,我能够接受别人的自负
418
00:46:06,550 --> 00:46:10,310
这阵香气…就像那晚一样
419
00:46:12,810 --> 00:46:14,830
你坐在一个角落里
420
00:46:15,370 --> 00:46:18,610
如此年轻,可是你却想到死亡
421
00:46:18,640 --> 00:46:24,030
我对这世界感到空虚,正在想着要怎个死法
422
00:46:24,620 --> 00:46:28,400
然后,有什么轻软的东西碰到我头发
是这些手指
423
00:46:29,390 --> 00:46:31,230
你看来颇英俊
424
00:46:31,980 --> 00:46:34,920
可说比你以往任何时候更英俊
425
00:46:35,250 --> 00:46:36,990
什至以后再看不到
426
00:46:37,600 --> 00:46:42,450
有一种内在死亡阴影的瞬间特质
427
00:46:42,720 --> 00:46:47,420
令我想杀了你,然后把你变成其中一个玩偶
428
00:46:47,940 --> 00:46:49,080
玩偶?
429
00:46:49,620 --> 00:46:55,030
当你知道自己会被杀,你有何感想?
430
00:46:55,530 --> 00:46:56,300
不要说了!
431
00:46:56,760 --> 00:46:58,730
你的恳求…你的眼泪
432
00:46:59,240 --> 00:47:00,060
请不要再说了!
433
00:47:01,270 --> 00:47:04,080
你不再英俊了
434
00:47:05,210 --> 00:47:07,910
我不是出于同情心而救你的
435
00:47:08,860 --> 00:47:12,960
而是出于对因你发誓终身
作我奴仆的好奇心
436
00:47:13,890 --> 00:47:16,850
我会是一个忠诚的奴仆
437
00:47:17,280 --> 00:47:19,220
我从没背叛过你
438
00:47:19,600 --> 00:47:22,610
是没有,但却犯过不少错误
439
00:47:23,340 --> 00:47:27,410
不过,他们可能还会让那人跟我再碰头
440
00:47:27,790 --> 00:47:28,560
什么?
441
00:47:29,330 --> 00:47:30,610
你妒忌?
442
00:47:33,440 --> 00:47:36,840
我是一个女人,爱谁由我自己决定
443
00:47:40,860 --> 00:47:46,080
从我第一次在这里见到他
我便时常梦到明智
444
00:47:47,160 --> 00:47:50,130
一个自负的人,活像一个评论家
445
00:47:50,630 --> 00:47:55,480
当他的脸出现在我的梦中,使我困扰着
446
00:47:56,200 --> 00:47:59,920
我从来没有这样的经历
447
00:48:01,310 --> 00:48:05,000
看他好像洞悉一切似的
448
00:48:05,530 --> 00:48:07,120
他的眼睛!他的嘴唇!
449
00:48:11,470 --> 00:48:13,940
他侵入了我的梦中
450
00:48:14,230 --> 00:48:16,270
他狩猎着梦的形态
451
00:48:16,980 --> 00:48:19,670
最终他会变成梦的本体
452
00:48:20,990 --> 00:48:24,820
走吧,让我静一静,快点!
453
00:48:38,680 --> 00:48:41,930
像是一团黑雾弥漫在房间
454
00:48:43,130 --> 00:48:45,720
有个影子包裹着我
455
00:48:46,450 --> 00:48:49,120
虽然他试图捕捉我…
456
00:48:50,230 --> 00:48:53,450
她飞走了,消失在夜色之中
457
00:48:53,740 --> 00:48:56,120
犹如火车尾灯一样
458
00:48:56,770 --> 00:49:00,220
他的残光依然留在我眼中好一会
459
00:49:00,930 --> 00:49:03,350
被猎物…还是我才是猎人?
460
00:49:04,190 --> 00:49:06,950
猎人…还是我才是猎物?
461
00:49:39,680 --> 00:49:40,440
晚安
462
00:49:42,510 --> 00:49:43,640
我看过了
463
00:49:44,100 --> 00:49:45,290
我的“情书?”
464
00:49:45,880 --> 00:49:50,200
会面日期是明天?地点是东云码头?
465
00:49:50,430 --> 00:49:52,820
埃及之星…是爱的魔法
466
00:49:54,210 --> 00:49:55,760
早苗…是爱的俘虏?
467
00:49:58,360 --> 00:49:59,400
来干杯!
468
00:50:00,170 --> 00:50:01,260
为什么?
469
00:50:02,670 --> 00:50:04,380
为明天的会面!
470
00:50:08,920 --> 00:50:11,470
为人情…我的情书
471
00:50:12,450 --> 00:50:15,200
为监房…我的礼物
472
00:50:16,130 --> 00:50:20,000
为最后的胜利。当然,将属于我的
473
00:50:30,430 --> 00:50:32,860
“为了交还你的女儿”
474
00:50:33,480 --> 00:50:36,030
“价钱是:埃及之星”
475
00:50:36,560 --> 00:50:39,400
“交付日期:8月4日中午12点”
476
00:50:40,290 --> 00:50:43,460
“交付地点:新东云码头”
477
00:50:45,530 --> 00:50:49,160
“方法:岩濑庄兵卫独个,带同…”
478
00:50:49,700 --> 00:50:52,830
“埃及之星,到指定地点”
479
00:50:53,380 --> 00:50:54,600
“黑蜥蜴”
480
00:51:41,940 --> 00:51:43,390
带来了吗?
481
00:51:43,780 --> 00:51:45,800
我的女儿怎么样?
482
00:51:46,900 --> 00:51:48,240
她很好
483
00:51:48,610 --> 00:51:50,920
我能相信你吗?
484
00:51:51,530 --> 00:51:56,990
你很迷人,可你也是骗子和绑匪
485
00:52:19,150 --> 00:52:20,370
爸爸!
486
00:52:21,100 --> 00:52:22,200
早苗...
487
00:52:45,460 --> 00:52:47,550
现在相信我了吧?
488
00:52:49,180 --> 00:52:50,680
你会守承诺吗?
489
00:52:51,170 --> 00:52:53,240
如你一样
490
00:53:01,770 --> 00:53:04,680
埃及之星!珍品呀!
491
00:53:07,370 --> 00:53:09,400
你可以还我女儿了吗?
492
00:53:09,870 --> 00:53:13,210
在今晚12点之前,再见
493
00:53:41,300 --> 00:53:41,990
有追捕者
494
00:53:42,760 --> 00:53:43,570
明智…?
495
00:53:48,820 --> 00:53:50,300
一班笨蛋
496
00:54:56,940 --> 00:54:57,890
进来
497
00:54:59,510 --> 00:55:00,630
她带来了
498
00:55:00,920 --> 00:55:02,430
到外面守着
499
00:55:05,140 --> 00:55:07,140
感觉好吗,早苗?
500
00:55:07,680 --> 00:55:10,040
别站着,来这坐下
501
00:55:13,060 --> 00:55:14,810
觉得怕吗?
502
00:55:15,350 --> 00:55:18,710
那么,坐那边吧
503
00:55:18,750 --> 00:55:23,970
奇怪了,直到昨天你还在吵闹
504
00:55:24,410 --> 00:55:26,240
现在,你却这么安静
505
00:55:26,920 --> 00:55:28,570
有什么原因吗?
506
00:55:29,060 --> 00:55:30,220
没有特别原因
507
00:55:31,130 --> 00:55:35,540
那些船员说听到你房间有些声音
508
00:55:36,640 --> 00:55:41,020
不对,我的口被封着
怎么能说话?
509
00:55:42,510 --> 00:55:46,970
说的也是,不管怎样
再过几小时一切便完事了
510
00:55:47,600 --> 00:55:50,280
我们会在黎明前到达
511
00:55:50,750 --> 00:55:54,680
那里有我私人珍藏的艺术品
512
00:55:54,970 --> 00:55:59,160
我想带你去参观这个奇妙的收藏馆
513
00:56:00,470 --> 00:56:02,340
我不想去那种地方
514
00:56:02,870 --> 00:56:06,290
无论如何,我都会带你去
515
00:56:06,900 --> 00:56:08,520
我不去!
516
00:56:09,080 --> 00:56:11,720
你逃不掉的,我们在船上
517
00:56:12,800 --> 00:56:15,050
但我完全相信他
518
00:56:15,550 --> 00:56:18,130
相信?你说的是谁?
519
00:56:20,850 --> 00:56:22,450
难道你不知道?
520
00:56:28,690 --> 00:56:32,320
绑着她,塞了嘴!把她关回那房间去
521
00:56:33,380 --> 00:56:35,920
等一下!替我告诉大家
522
00:56:36,640 --> 00:56:39,820
全面搜索这条船
523
00:56:40,430 --> 00:56:43,260
明智躲在这船某处了
524
00:56:44,140 --> 00:56:45,630
快,快去!
525
00:57:04,020 --> 00:57:07,430
他躲在此船某处
526
00:57:30,300 --> 00:57:34,690
给你发现了?我是否像个影子附着你了?
527
00:57:35,420 --> 00:57:40,540
你毫无惧意?船上全部都是我的人呀
528
00:57:41,020 --> 00:57:43,330
你才应该是怕的那个
529
00:57:43,870 --> 00:57:46,850
我怕什么,我只觉惊讶
530
00:57:47,390 --> 00:57:50,030
你是如何追到这艘船来的?
531
00:57:50,480 --> 00:57:54,040
只要紧盯着你,我便来到了
532
00:57:54,290 --> 00:57:55,360
盯着我?
533
00:57:55,880 --> 00:58:01,600
我混入了那些车手中,头罩掩盖了我的脸
534
00:58:01,960 --> 00:58:04,720
你为什么不和早苗一起逃走?
535
00:58:05,240 --> 00:58:08,230
你总会被发现呀
536
00:58:08,420 --> 00:58:12,550
我自认不是一个游泳好手
537
00:58:12,870 --> 00:58:16,850
躺在这沙发垫子内舒服得多了
538
00:58:17,280 --> 00:58:18,330
喂…
539
00:58:19,380 --> 00:58:23,970
我在晚饭时候一直躺到现在,无聊极了
540
00:58:24,380 --> 00:58:28,430
我想看看你的俏脸,我可以出来吗?
541
00:58:28,860 --> 00:58:30,400
不,最好不要
542
00:58:31,000 --> 00:58:33,520
我的手下可能会杀了你
543
00:58:33,870 --> 00:58:35,200
还是留在那里吧
544
00:58:35,240 --> 00:58:37,990
你在护着我吗?
545
00:58:38,020 --> 00:58:40,830
我很重视一个好伙伴的
546
00:58:42,900 --> 00:58:44,660
喂,你们在干什么?
547
00:58:47,450 --> 00:58:50,390
我们正在捆绑日本第一侦探!
548
00:59:14,480 --> 00:59:16,280
都绑紧了
549
00:59:20,060 --> 00:59:23,880
谢谢,你们都出去好吗?
550
00:59:31,900 --> 00:59:35,580
明智,是时候说再见了
551
00:59:36,780 --> 00:59:41,810
这将是你葬身海里的棺木
552
00:59:43,710 --> 00:59:48,190
你怎么不说点什么?为何不作声了?
553
00:59:49,290 --> 00:59:52,500
这是我们共聚的最后时光了
554
00:59:54,800 --> 01:00:00,280
可怜的明智,全身恐惧,说不了话,是吗?
555
01:00:01,010 --> 01:00:02,210
真可怜!
556
01:00:04,620 --> 01:00:07,960
这样发抖,打震着!
557
01:00:09,050 --> 01:00:11,870
好像你还要挣脱我
558
01:00:13,810 --> 01:00:18,480
但这毫无意义,等着你的只有死亡
559
01:00:22,580 --> 01:00:24,380
你感到我的吻吗?
560
01:00:25,220 --> 01:00:29,140
我的吻能通过西阵织锦传给你吗?
561
01:00:33,400 --> 01:00:35,540
雨之吻
562
01:00:36,620 --> 01:00:38,260
给你…给你
563
01:00:38,490 --> 01:00:42,640
我所说的话或许有点冰冷…
564
01:00:42,930 --> 01:00:44,940
但我的嘴唇是热的
565
01:00:47,150 --> 01:00:50,930
当你的身体躺在海底下
566
01:00:51,760 --> 01:00:56,850
我的吻会如赤色海藻缠绕着你
567
01:01:00,260 --> 01:01:04,610
明智,现在我终于可以跟你畅所欲言了
568
01:01:08,080 --> 01:01:11,960
我以前从没遇过像你一样的人
569
01:01:12,930 --> 01:01:14,670
我堕人爱河了
570
01:01:15,510 --> 01:01:19,870
当你在我面前,我身体颤抖
571
01:01:20,230 --> 01:01:23,300
觉得什么也干不了
572
01:01:24,330 --> 01:01:28,590
但我不能让黑蜥蜴这样!
573
01:01:29,770 --> 01:01:31,270
我必须下杀手
574
01:01:31,640 --> 01:01:33,940
不是因为你阻挠我的绑架
575
01:01:34,440 --> 01:01:35,560
你明白吗?
576
01:01:35,890 --> 01:01:40,600
我只是恐怕让你活着
不知自己会变成怎样
577
01:01:41,050 --> 01:01:42,740
这便是杀你的原因
578
01:01:44,000 --> 01:01:46,820
杀你…是因我爱你太深!
579
01:02:13,990 --> 01:02:15,190
我们已经准备好
580
01:02:42,620 --> 01:02:43,730
把明智清除掉了
581
01:02:49,660 --> 01:02:52,230
大家返回岗位
582
01:03:27,130 --> 01:03:28,390
是谁?
583
01:03:28,920 --> 01:03:33,170
是我,松木。我得向你道歉
584
01:03:33,169 --> 01:03:34,319
道什么歉?
585
01:03:34,320 --> 01:03:38,740
我早早睡了,没来帮忙
586
01:03:39,540 --> 01:03:42,200
是的,你错过了葬礼
587
01:03:43,150 --> 01:03:46,090
我不知道如何谢罪
588
01:03:47,030 --> 01:03:51,660
没关系,我不开心时经常找你安慰
589
01:03:54,360 --> 01:03:56,430
但现在我想独自待一会儿
590
01:03:57,480 --> 01:03:59,090
黑蜥蜴…
591
01:03:59,370 --> 01:04:01,600
你哭了?
592
01:04:01,970 --> 01:04:03,170
我…?
593
01:04:04,170 --> 01:04:09,880
松木,海水是如此黑暗
594
01:04:11,630 --> 01:04:13,970
除了那些磷光
595
01:04:21,070 --> 01:04:25,500
我们对这个世界来说,已经是明日黄花了
596
01:05:04,570 --> 01:05:07,110
知道我们在哪里吗?
597
01:05:07,510 --> 01:05:09,680
这里便是我的收藏馆了
598
01:05:09,870 --> 01:05:13,870
希望你喜欢,这将是你永久的家
599
01:06:02,790 --> 01:06:04,400
埃及之星…拿来
600
01:06:08,700 --> 01:06:10,500
来看它,早苖
601
01:06:10,660 --> 01:06:12,890
是你爸爸给的礼物
602
01:06:13,250 --> 01:06:18,030
一件灿烂的的装饰品
点缀我其的花蕾
603
01:06:26,740 --> 01:06:28,990
你们每一位,都去休息吧
604
01:06:29,620 --> 01:06:31,670
大川,你守在外面
605
01:06:33,010 --> 01:06:37,420
早苗,我还有东西给你看,来
606
01:06:45,950 --> 01:06:48,080
好好看一看
607
01:06:59,840 --> 01:07:03,650
坚实肌肉…毛茸的胸膛
608
01:07:04,080 --> 01:07:06,200
这人偶做的是不是很漂亮呢?
609
01:07:06,620 --> 01:07:09,840
或许做得太完美了,对不对?
610
01:07:10,230 --> 01:07:13,970
这个身体还长着一些细毛
611
01:07:14,600 --> 01:07:17,710
你有否听过,一个人偶还长着细毛的?
612
01:07:18,700 --> 01:07:20,240
这人偶…
613
01:07:58,150 --> 01:08:01,770
那现在你明白,你终于明白了吧
614
01:08:04,970 --> 01:08:07,790
早苗,这是预留给你的位置
615
01:08:11,460 --> 01:08:16,350
我一直想要一个像你清纯美丽的少女身躯
616
01:08:17,000 --> 01:08:20,650
你会听我的话,是吗,早苗?
617
01:08:29,450 --> 01:08:31,130
送入牢子里,快点!
618
01:08:37,950 --> 01:08:39,800
跑!赶快!
619
01:08:40,780 --> 01:08:42,530
救我,人来!
620
01:08:43,060 --> 01:08:44,320
快点来人呀!
621
01:09:18,470 --> 01:09:19,790
把他也关进去
622
01:09:20,080 --> 01:09:23,000
叛徒,我要把他做成人偶
623
01:09:23,630 --> 01:09:27,460
有个新点子!
两个一起弄:取名“爱的喜悦”
624
01:09:27,720 --> 01:09:30,020
我们在黎明时开始工作
625
01:09:39,810 --> 01:09:42,610
好了,那么,晚安
626
01:09:42,880 --> 01:09:43,530
等一下
627
01:09:44,930 --> 01:09:49,160
松木,我在这世界孤单一个
628
01:09:50,030 --> 01:09:52,150
费尽多少心力和冒险
629
01:09:52,710 --> 01:09:57,130
在收集珠宝的迷雾中
630
01:09:58,150 --> 01:09:59,320
我孤单一个…
631
01:09:59,680 --> 01:10:01,590
无人可以倚靠
632
01:10:01,760 --> 01:10:04,410
你随时可以把我算上
633
01:10:08,970 --> 01:10:11,400
看你说的真是逗笑
634
01:10:12,030 --> 01:10:17,350
难怪我喜欢你
我可以把你算上能逗我笑
635
01:10:18,780 --> 01:10:21,370
我真的要好好睡一会了
636
01:10:22,250 --> 01:10:24,910
昨晚都没有睡过
637
01:10:25,130 --> 01:10:27,180
黎明时叫醒我
638
01:10:28,210 --> 01:10:33,780
只要躺到枕上一会,我会好一点的
639
01:10:33,810 --> 01:10:36,690
我会睡得像个小孩
640
01:10:58,330 --> 01:11:01,340
你…没事吧?
641
01:11:17,950 --> 01:11:19,420
你好些吗?
642
01:11:29,260 --> 01:11:30,760
还记得我吗?
643
01:11:34,010 --> 01:11:35,810
你忘了
644
01:11:35,840 --> 01:11:40,350
可是我这才是第一次看到你没胡子这样子呀
645
01:11:42,150 --> 01:11:42,920
什么?
646
01:11:49,020 --> 01:11:52,410
你说你是早苗的替身?
647
01:11:52,760 --> 01:11:57,020
明智雇我来代替她的
648
01:11:59,120 --> 01:12:01,140
我曾被抛弃
649
01:12:01,480 --> 01:12:04,640
打算寻死,是明智救了我
650
01:12:06,230 --> 01:12:09,370
我本不想扮作早苗
651
01:12:10,080 --> 01:12:12,550
但最后,我同意了
652
01:12:44,070 --> 01:12:45,960
抱歉连累了你
653
01:12:46,730 --> 01:12:51,080
你也要变成一个标本制品了
654
01:12:57,040 --> 01:12:59,540
你是…爱上了我吗?
655
01:13:03,360 --> 01:13:07,260
竟冒险救我?
656
01:13:10,710 --> 01:13:12,710
我没有想过
657
01:13:14,690 --> 01:13:20,470
我是黑蜥蜴的一个奴仆
妒忌所有她喜欢的
658
01:13:20,690 --> 01:13:22,160
一个可怜的奴仆
659
01:13:24,070 --> 01:13:28,690
明智…你的身体…
还有那些人偶
660
01:13:29,250 --> 01:13:30,900
全都使我妒忌
661
01:13:32,490 --> 01:13:37,940
所以,当她亲吻那人偶时
我下了一个决定
662
01:13:40,630 --> 01:13:43,800
也当上其中一个,那么她也会关心我了
663
01:13:53,190 --> 01:13:54,690
就是这样?
664
01:13:56,230 --> 01:14:03,600
只是为了死得其所,为这原因…
665
01:14:04,450 --> 01:14:07,740
我是假意帮你逃走
666
01:14:09,700 --> 01:14:13,360
那么我不用对你感到歉意了?
667
01:14:14,460 --> 01:14:16,580
只管让我这样死好了
668
01:14:27,210 --> 01:14:33,030
那便随你所愿吧,我只是非常奇怪
669
01:14:36,110 --> 01:14:38,170
虽然我们不是彼此相爱…
670
01:14:38,200 --> 01:14:43,510
我们将在同一个早上被杀死
671
01:14:44,010 --> 01:14:47,970
我们将会拥抱一起直到永远
672
01:14:54,210 --> 01:14:58,310
我们虚假的爱已被注定…
673
01:14:59,630 --> 01:15:02,240
化作真爱的形式
674
01:15:06,640 --> 01:15:08,690
“爱的喜悦”
675
01:15:09,260 --> 01:15:11,100
永恒的象征
676
01:15:13,980 --> 01:15:18,710
即使黑蜥蜴曾吻过你…
677
01:15:18,710 --> 01:15:20,610
我还是拥抱着你
678
01:15:21,510 --> 01:15:25,610
你的眼睛会专一地看着我
679
01:15:28,340 --> 01:15:32,430
我们其实可以…
680
01:15:32,670 --> 01:15:33,940
什么?
681
01:15:34,860 --> 01:15:38,610
真心相爱,你和我
682
01:15:40,850 --> 01:15:42,060
幻想
683
01:15:42,980 --> 01:15:44,960
我是黑蜥蜴的奴仆
684
01:15:45,700 --> 01:15:47,280
但死了之后呢?
685
01:15:48,450 --> 01:15:50,140
死后?
686
01:15:51,090 --> 01:15:54,120
我们注定要彼此相爱
687
01:15:54,530 --> 01:15:59,230
你不会再是一个要讨好
黑蜥蜴的奴仆
688
01:16:00,210 --> 01:16:04,100
而我也不再是早苗的替身
689
01:16:05,820 --> 01:16:06,800
你叫什么名?
690
01:16:08,210 --> 01:16:12,140
樱山洋子,你呢?
691
01:16:14,010 --> 01:16:15,740
天宫纯
692
01:16:35,200 --> 01:16:41,290
明智侦探的胜利,岩濑早苗平安返家
693
01:16:43,410 --> 01:16:45,310
这张报纸在说谎
694
01:16:46,250 --> 01:16:49,530
不对,这应该是真的
695
01:16:50,290 --> 01:16:54,820
是谁把这报纸带来的?
696
01:16:55,090 --> 01:16:58,810
这报纸?是我带来的
697
01:16:59,040 --> 01:17:01,980
是你!那么在牢子内的早苗…
698
01:17:02,260 --> 01:17:04,050
她是一个冒充
699
01:17:04,290 --> 01:17:07,780
你知道松木干了什么吗?
700
01:17:08,290 --> 01:17:12,420
他掐倒了大川,行为怪异
701
01:17:12,610 --> 01:17:14,150
处罚他!
702
01:17:14,400 --> 01:17:16,090
松木…
703
01:17:17,190 --> 01:17:18,540
你也是一个叛徒?
704
01:17:19,220 --> 01:17:23,220
没这回事,我只是担心那些人偶
705
01:17:23,300 --> 01:17:24,250
人偶?
706
01:17:24,610 --> 01:17:26,710
别作拙劣的狡辩了
707
01:17:30,210 --> 01:17:31,340
去检查人偶!
708
01:17:38,210 --> 01:17:39,340
松木!
709
01:17:48,280 --> 01:17:51,560
他们在这里了,都安然无恙
710
01:17:51,860 --> 01:17:55,830
洋子,如我所诺。我来这里救你了
711
01:17:55,990 --> 01:17:57,670
怎可能?
712
01:18:09,280 --> 01:18:10,400
至于你们…
713
01:18:11,920 --> 01:18:12,080
我们…
714
01:18:12,910 --> 01:18:13,840
一切我都知晓了
715
01:18:14,290 --> 01:18:16,300
你们想去哪便一起去吧
716
01:18:51,360 --> 01:18:54,120
阿雏!原谅我!
717
01:19:10,850 --> 01:19:12,650
带他们走
718
01:19:17,550 --> 01:19:19,680
开门!
719
01:19:41,780 --> 01:19:43,710
你还活着
720
01:19:44,010 --> 01:19:48,740
可怜的松木…你杀的是他
721
01:19:49,120 --> 01:19:50,130
用你的剑
722
01:19:52,130 --> 01:19:54,030
你还活着!
723
01:19:58,230 --> 01:19:59,150
面对你的命运吧
724
01:20:01,050 --> 01:20:03,380
你太不友善了
725
01:20:07,220 --> 01:20:08,760
你服了…
726
01:20:11,260 --> 01:20:12,460
毒药?
727
01:20:26,800 --> 01:20:29,290
这不是因为我被捉到
728
01:20:29,600 --> 01:20:30,480
我知道
729
01:20:30,520 --> 01:20:36,330
是因为你对我说的一切都抱有成见
730
01:20:37,110 --> 01:20:39,360
这对我来说并非易事
731
01:20:39,860 --> 01:20:42,010
是一个新的体验
732
01:20:43,260 --> 01:20:45,540
你好卑鄙
733
01:20:46,580 --> 01:20:50,760
你残忍地踩踏一个女人的心
734
01:20:51,850 --> 01:20:53,140
对不起
735
01:20:54,220 --> 01:20:59,120
你是一个罪犯,而我是一个侦探
736
01:21:00,260 --> 01:21:06,660
可是在精神的世界
我们的角色是对调的
737
01:21:08,330 --> 01:21:10,560
你偷走了我的心
738
01:21:11,840 --> 01:21:14,560
而我追寻着你
739
01:21:15,320 --> 01:21:18,220
我不断地追寻着
740
01:21:19,360 --> 01:21:22,460
我最终找到了,而这颗心…
741
01:21:24,130 --> 01:21:26,010
像石头般冷
742
01:21:26,190 --> 01:21:28,300
可是,你看…我也…
743
01:21:28,530 --> 01:21:29,790
别说出来
744
01:21:30,600 --> 01:21:34,130
我不想听到更多地死去
745
01:21:36,350 --> 01:21:38,310
可是,我很高兴
746
01:21:38,890 --> 01:21:40,010
为什么?
747
01:21:40,090 --> 01:21:44,310
我很高兴,因为你还活着
748
01:22:01,960 --> 01:22:03,700
我一直都知道
749
01:22:05,160 --> 01:22:08,800
你的心是一颗真正的钻石
750
01:22:20,330 --> 01:22:25,030
一颗真正的珠宝被死亡带走了
江户川乱步+三岛由纪夫+深作欣二+美轮明宏+木村功,粗糙又诡异,镜头台词演技都很刻意,美轮明宏此时已不年少但还是很美好,五颗星因为五个人活着的只剩一个
小說裡的黑蜥蜴就是這樣一個噁心的妖豔的女人⋯⋯美輪明宏好會啊。三島演一個標本XD
[黑蜥蜴].Kurotokage.1968.dvdrip.avi,现实世界,我是一个贼,你是一个天才侦探,我们是对立的,可是在精神世界,你我是对调的,我一直追寻着。。最终石头还是冰冷的。
绝了! 美輪美的没的挑,三岛由纪夫的改编剧本更没的说!俩人那颤抖的一吻啊
美轮明宏的美,是女人做不到的美
明智小五郎真是风度翩翩 早苗长的好像becky 觉得美轮桑还是男装打扮更好看。。。
三岛由纪夫YY+自肥之作,可以说是十分cult了。美轮明宏虽然妖艳,脸部轮廓还是看得出是男的。
妖孽..比亚兹莱的莎乐美..纯粹温柔的犯罪者..人形的演员好辛苦....三岛..噗
松岡纪子在片子里太美了... 镜头语言表达得相当明白,所以我这个日语半吊子在无字幕的条件下也能顺利理解剧情。要是细节再丰富一点,铺垫再足一点一定会是经典~
在昏昏欲睡的續作對比下這可真好看,三島‘騙’丸山的一吻嗷~
三岛 江户川 美轮 比亚兹莱。。。
深作欣二+美轮明宏+三岛由纪夫+江户川乱步,组合真晃眼。
台詞真是很冗長,裸聽(配法語字幕XD") 略吃力= = 不過比起出神入化的女裝扮相,我倒是覺得美輪桑的男裝扮相更好看。以及雖然不清楚,電影應該是配音的吧?否則這種貴婦人講話的聲調狂妄的笑聲,男人真的能模彷麼……
很多喜欢的主题都提到了,纯粹的恶,爱等于杀,死是新生
妖妇!!!舞台剧味道浓厚
原作江戶川亂步.戲曲三島由紀夫.出演,美輪明宏
丸山明宏的表演简直浮夸!!!!不过三岛由纪夫卖肉打酱油终于亲到了一代妖女也值了
女人妖艳起来是风情,男人妖艳起来是恶心。
那时候还叫丸山的明宏桑让我想到上次看《献给虚无的供物》开头跳七重紗的少年,正好这电影也有莎乐美的特质。坊间盛传的那句“丸山君,你什么都好,就是不迷恋我。”其实是三岛面对记者八卦两人关系好时候随口说的话,可是这一吻和最后的玫瑰花还是暴露了他的私心,真的美到底是让人沉默还是让人死去,我早已经不愿意得知,只是这电影一定会成为两个人永久的纪念吧。
两主角才牵个手,三岛却骗到了吻。。。