播放地址

八美图

喜剧片法国2002

主演:达尼埃尔·达里约  凯瑟琳·德纳芙  伊莎贝尔·于佩尔  芬妮·阿尔丹  艾曼纽·贝阿  维吉妮·拉朵嫣  露德温·塞尼耶  菲尔米娜·里夏尔  多米尼克·拉米尔  

导演:弗朗索瓦·欧容

 剧照

八美图 剧照 NO.1八美图 剧照 NO.2八美图 剧照 NO.3八美图 剧照 NO.4八美图 剧照 NO.5八美图 剧照 NO.6八美图 剧照 NO.13八美图 剧照 NO.14八美图 剧照 NO.15八美图 剧照 NO.16八美图 剧照 NO.17八美图 剧照 NO.18八美图 剧照 NO.19八美图 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-11 05:22

详细剧情

  圣诞节前夕,一个富裕人家正在忙着筹备圣诞。窗外白雪皑皑,屋里迎来了女儿大学归来。一家人沉浸在圣诞前团聚的气氛。
  此时,大家以为作为一家之主的父亲还没有睡醒,谁知打开房门一开,他竟死在了睡床上,背后插着一把刀。众人惊慌失措,想报警之时却发现电话线早以被剪断;车已被蓄意破坏,无法开到警局。明显地,凶手就在这8人中间。彼此的猜忌和指控开始了,各人不为人知的秘密一一曝光,伦理道德的颠覆,贪婪自私的本性,令这个圣诞前夕特别混乱。讽刺的是,最后谁是凶手已经不重要了……

 长篇影评

 1 ) 没有男人的江湖

    一水相隔的英国人和法国人,在性格上却有诸多不尽相同之处。英国人的缜密严谨使他们创作出福尔摩斯和波洛这样冷静睿智的神探,而同样的推理故事被浪漫随意的法国人演绎出来,却变的飞扬跳脱妙趣横生。

    一场突如其来的大雪把八个女人困在家里,而在同一座屋子里,一个男人背后中刀死在了床上。围绕男人的死因,几个各怀目的的女人开始相互猜疑,而在猜想和推理的过程中,这些看似冰清玉洁高贵典雅的女人们逐渐露出了不为人知的另一面。

    导演在影片开头安排的大雪,除了将故事的全部场景限制在一个封闭的空间内,应该另有他的用意。在白雪的掩盖下,肮脏的世界变的美丽,暗昧的关系变的纯洁,所有的一切都笼罩着一层虚幻的美。可雪化之后的地面,又注定是污水横流的狼藉,这才是真实的世界,这大约也是导演想要告诉我们的潜台词。《八美千娇》整部电影全是女性唱主角,唯一的男性角色自始至终都只是背影而已。可在这个没有男人的江湖,女人们的冷酷与阴郁一样让我们感到雪天般的森冷。

 2 ) 八美图

      不要小瞧女人的力量 特别是美丽的女人。
   表面上其乐融融的大家庭,大家相敬如宾,其实这是最悲哀的地方,一家人勾心斗角,为了那数目可观的遗产,亲情如此渺小。
   有的人魅惑众人 有的人心中渴望魅惑众人 表面却用严肃 木板 来掩饰心中最想表达的欲望。 其实女人天生就爱美丽。
     PS: 法国女人真的漂亮 女人味 每个年龄段每个年龄段的美!

 3 ) 《八个女人》电影剧本

《八个女人》电影剧本

文/[法国]弗·奥宗
译/蔡小松

清晨。冬日的花园。树木银装素裹。一辆小车稳稳地停在一幢古香古色的宅第窗前。一位红衣女郎从行李厢里取出几只箱子。这是絮宗。
絮宗:妈妈,我进屋了。
她走进客厅,把箱子放在门边,向靠在轮椅上打盹儿的外婆走去。
絮宗:外婆!
外婆:絮宗!乖孙女儿!
絮宗:你累了吗,睡着了?
外婆:只是歇一会儿。
絮宗:咱们能一起过圣诞了,我真高兴!
外婆:我也是,亲爱的。
絮宗:你的腿还好吧?
外婆:时好时坏,人老了真可怕……不过身上的病痛还不算什么,要命的是事事都离不开别人,总觉得自己是个累赘。
絮宗:好了,外婆,我们每个人都爱你,你是知道的呀。一家人就应该彼此关心(解开大衣)。
房门打开,黑人女佣沙奈尔夫人走进来——
沙奈尔夫人:我的絮宗!
絮宗:沙奈尔!小胖子!
两人拥抱。
沙奈尔夫人:哎—哎。
大门开处,从外面走进来一位高贵典雅的夫人。她脱下手套,这就是女主人——佳比。
佳比:这鬼天气!
沙奈尔夫人:夫人,咱们的絮宗可算回来了!
佳比:是啊,亲爱的。
外婆:该找婆家啦!
絮宗:瞧你说的,外婆。还早着呢!
外婆:你爸爸肯定高兴……您告诉他了吗,沙奈尔夫人?
沙奈尔夫人:没有……他吩咐过别去叫他。
絮宗:怎么?爸爸还在睡?
外婆:也许夜里工作得太晚了吧。
絮宗:太棒了,我又回家了!我心爱的小房子(坐到轮椅旁边,摘下帽子)!
佳比:你的小房子全被雪埋住了,简直像置身于西伯利亚一样。我们现在和外界失去了联系。真糟糕!好在还有电话、汽车……(取出香烟抽起来,路易丝进屋)来,认识一下,这是路易丝,新来的用人。
絮宗:您好!
路易丝:您好!小姐。路上还好吧?(帮絮宗脱下大衣)
絮宗:很好,谢谢您。要是不下雪就更好了……
路易丝:夫人,我什么时候去叫先生起床?
佳比:让他睡吧。
絮宗:要不,我去叫他?
佳比:算了,亲爱的,让他休息吧。他不是说过别去叫他……
路易丝:夫人,您还需要什么吗?
佳比:不用了,谢谢。
路易丝拎起絮宗的箱子走出房间。
絮宗:这个姑娘打哪儿来?
佳比:可能是本地的吧。我对她很满意。说起来咱们真走运,大冬天还能找得到用人,愿意关在这么个鬼地方。
奥古斯蒂娜走下楼梯。这是一位年轻但却古板的女士,披着一件方格大褂。
絮宗:奥古斯蒂娜姨妈!你怎么?不舒服吗?
奥古斯蒂娜(傲慢地):还不是老毛病……心脏不太好……心重过速。
絮宗:是心动过速吧?
奥古斯蒂娜:无所谓。下了雪可真冷。怎么,你就算回来了?学校把你开除了?
絮宗:当然不是,我只是回来和你们过圣诞。再说,我功课好得很!
奥古斯蒂娜:是啊,你妈妈给我们看过你的成绩单……可成绩也能作假的!
外婆:奥古斯蒂娜,你怎么回事?
奥古斯蒂娜(提高嗓门):怎么,难道我不能过问外甥女的学习吗?
絮宗:当然可以,奥古斯蒂娜。我这就回答你:一切正常。
佳比:总算有人过得不错!
奥古斯蒂娜:你在影射我?
佳比:哪里,我只是说我女儿生活很幸福,仅此而已……
奥古斯蒂娜:仅此而已?
外婆:孩子们,不要这样,求求你们!奥古斯蒂娜,不要太过分了……咱们没什么可抱怨的……佳比这么慷慨地收留了我们……当然我们不是在自己家里,不过还得多谢她……
佳比冲着奥古斯蒂娜冷冷一笑。
奥古斯蒂娜:不对,用不着谢她!要谢的是你父亲,絮宗。他能够看到每个人的优点,既懂得尊重像你外婆这样年老体弱的女士,也懂得尊重我这样正派诚实的女人!多亏了马塞尔……
外婆:是啊,当然得谢他们俩……
絮宗:冷静点儿,奥古斯蒂娜。你是知道的,我们大家都爱你。你也不想让我们伤心。一家人应该和和气气的,互相包容对方的缺点(她握了握奥古斯蒂娜的手)。
佳比冷笑着摁灭了香烟。沙奈尔夫人走进客厅。
沙奈尔夫人:咖啡来啦……
奥古斯蒂娜:呀!刚出炉的小面包!……可我吃的总是炸面包片!
絮宗坐到桌旁,给自己倒了一杯咖啡。
沙奈尔夫人:大家都一样,小姐……这面包是我特意为亲爱的絮宗烤的……
絮宗:吃吧,奥古斯蒂娜(把面包递给她。奥古斯蒂娜飞快地抓了两个)。
奥古斯蒂娜:谢谢!……我见了小面包就没命。对了,我好像还有块巧克力……我这就去拿,小面包就着巧克力更香。
她拿着面包跑出屋去。佳比把外婆的轮椅推到咖啡桌旁。
外婆:对奥古斯蒂娜要宽容些,她就是小孩子脾气。你妈妈就从来不计较她那些奇思怪想。
佳比:奇思怪想?我看是无理取闹。不过,既然马塞尔不介意留下她……
絮宗:爸爸真是没说的。我们大家都该学习他的忍耐美德。
外婆:说得对。他对人总是笑脸相迎,精神十足。尽管他的生意越来越糟。
絮宗:是啊。
佳比:我看你的消息比我还灵通,妈妈!我认为最好不要过问马塞尔的问题。我有我的麻烦,他有他的。我们从来不谈这些。
外婆:佳比,我只是前不久……向他打听卖掉股份的事情,是他先提起来的……
佳比:你把股份卖了?
外婆:没有,他劝我等一等……
佳比(几乎是耳语):对。先留着,你知道……
卡特琳娜从后面向絮宗走来,一下蒙住了她的眼睛。
卡特琳娜:猜猜看是谁?
絮宗:卡特琳娜!小妹妹(从桌旁一跃而起)!
两人拥抱,在屋里追逐。
外婆:留神!我的腿!
卡特琳娜:对不起,外婆……
外婆:一大早就不消停!
佳比:怎么,难道你想让她像奥古斯蒂娜那样神经衰弱吗?
卡特琳娜:你给我带了什么圣诞礼物?
絮宗:英国糖果。
卡特琳娜:真是有劳费心!
絮宗:16岁的孩子都爱吃巧克力。
卡特琳娜:可我2月份就17了。
絮宗:对于我来说,你永远都是个——小不点儿……你气色好极了!
卡特琳娜:你也是。不过我觉得你有点儿发胖。
絮宗:是吗?我不觉得啊。也许是小面包吃多了(摸摸自己的腰)。
卡特琳娜:爸爸在哪儿?
絮宗:还没起呢。
卡特琳娜:这个懒鬼!咱们去教训他一下!
外婆:卡特琳娜!不许这么说你爸爸!要有礼貌,再怎么说,他也是这家里惟一的男士。
卡特琳娜:我非常尊重他。只是不像您那样罢了。他是个好小伙儿,虽然有时候有点儿老古董。
她边唱边跳。絮宗和佳比伴着卡特琳娜的歌声跳起舞来。外婆也坐在轮椅中手舞足蹈——

从小你就对我说:
“每个谎言——上当的都是骗子自己。”
可是从童年的游戏里长大成人,
我知道:你并不是永远正确。
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!
你曾经对我说,在这个世界上,
行善的人都会有好报。
但我把你的车借出去——
还来时却成了废铜烂铁。
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!
爸爸呀,你的观念早已过时,
世界根本不是本来的样子!
你曾经说:“劳动教人健康!”
我一刻不停地学习,
结果险些病倒在床——
全身痛得要死!
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!
你曾经对我说:“这孩子——是个小阿飞。
和他在一起,你会以泪洗面。”
可是他每晚送给我,
爸爸呀,不是尖刺,而是玫瑰。
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!
爸爸呀,瞧瞧你吧!你太落伍了!

奥古斯蒂娜换了一身朴素的西装出现在楼梯上,看着她们。
奥古斯蒂娜:你们能不能别这么乱哄哄的?
卡特琳娜:看哪,咱们的大美人(搂住母亲)!
奥古斯蒂娜走下楼梯——
奥古斯蒂娜:闭嘴,我可正在气头上呢。
卡特琳娜:为什么,男爵小姐?
奥古斯蒂娜:你的房间整晚开着灯,照在玻璃门上,害得我睡不成觉。你一定又在看你那些破书。
絮宗:什么“破书”?
卡特琳娜:奥古斯蒂娜姨妈指的是那些侦探啦、间谍啦、冒险之类的通俗小说……哎……
奥古斯蒂娜:你应该长点儿脑子。
佳比:看书不会妨碍别人……那些一晚上去5次卫生间的人,才让我们大家都不得安生。
奥古斯蒂娜:不错,我是去了。怎么样?
佳比:出什么事了,亲爱的?
奥古斯蒂娜:你的模范生女儿害得我睡不着……我去喝水。请允许我为此致歉。
佳比:喝水嘛,倒也没什么(又哼起卡特琳娜唱过的歌曲)……
路易丝端着一份清淡的早餐,上楼来到马塞尔屋门前,敲了敲门——
路易丝:夫人!……先生没有答话……
佳比:那你就进去吧,路易丝。
路易丝:好的,夫人……
奥古斯蒂娜:真有福气,外头这么吵,他也睡得着。
女孩子们玩起了拍手的游戏。
路易丝推开马塞尔的房门。
路易丝:啊——啊——啊!
外婆:她这是什么规矩!谁教她的?!要不是我的腿不方便……
路易丝(叫道):夫人!夫人!……
佳比:怎么了?到底怎么回事?
奥古斯蒂娜捂住心口。
路易丝:先生!
佳比:出什么事了?
路易丝:先生他……太可怕了……
佳比:先生怎么了?
路易丝摇摇晃晃地走下楼梯。
路易丝:先生躺在床上死了……背上插着一把刀子……
卡特琳娜跳起来,冲进父亲的房间。
佳比:您疯了吗……您拿什么上去了?
路易丝:先生死了……到处是血……太吓人了(她流着眼泪,几乎瘫倒在地板上)!
卡特琳娜跑回来——
卡特琳娜:妈妈……妈妈……妈妈……
佳比:孩子……亲爱的(两人搂在一起)……
外婆:这种场面不应该让这么敏感的孩子见到……
奥古斯蒂娜:没错,她已经够神经质的了……
佳比:看好她。
沙奈尔夫人抱住卡特琳娜。佳比向马塞尔的房间走去。絮宗想拦住她——
絮宗:妈妈……妈妈……你决定要上去吗?
佳比:是的,我必须亲眼看一看!(走到门口,推了推门)这是怎么回事?门锁上了!
卡特琳娜,是你用钥匙把门锁上的?
卡特琳娜:我要把它交给警方。(一只手高高地举起钥匙)警察来之前,谁也不能进去(哭)。
奥古斯蒂娜:她做得对!报上都这么写:不要碰任何东西,免得留下指纹!
佳比:那我可怜的马塞尔呢,要知道应该……
卡特琳娜:拿去!……你想怎么办就怎么办吧(把头埋在絮宗膝头痛哭)……
絮宗从她手里接过钥匙。
佳比:絮宗,你能行吗?
絮宗:能,我们必须看一看。
奥古斯蒂娜:走吧!
絮宗、奥古斯蒂娜和佳比走进马塞尔的房间。屋里黑漆漆的。马塞尔趴在床上,背上插着一把刀。睡衣上血迹斑斑。
卡特琳娜:小心!万一凶手还没走呢?
奥古斯蒂娜:她说得对!快关门!
她们冲出房间,絮宗用钥匙把门锁上。
佳比:噢,絮宗……絮宗!
佳比倒在地板上昏了过去。众人将她抬到沙发上。
絮宗:妈妈……妈妈……
众人围着佳比忙作一团。
外婆:马塞尔的买卖这么不如意,竟然自杀了……
絮宗:不,有把刀插在他背上,我看见了。
外婆:那就是说……
路易丝:刀把是角质的吗?
沙奈尔夫人:昨天先生跟我要去裁纸板用的。
奥古斯蒂娜:纸板?奇怪……他要纸板做什么?
佳比(清醒过来):赶快报警。
絮宗:现在就打?
沙奈尔夫人:我们已经浪费不少时间了!
絮宗抓起话筒——
絮宗:喂!喂!没有声音啊。喂!
奥古斯蒂娜:快看!有人把电话线割断了!
佳比:谁干的?
大门“嘭”一声巨响。大家全都跳起来。
絮宗:那边有人!
沙奈尔夫人:别胡说,是风吹的(走过去关上门)!
卡特琳娜:如果警察不来,咱们怎么办?
佳比:我这就开车找他们去。
所有的人都在房间里乱作一团。
絮宗:不,妈妈……
佳比:路易丝!
絮宗:不要,妈妈。你现在的身体还不能开车。
佳比:路易丝,大衣!
路易丝(低声地):夫人!那些狗……
佳比:什么“狗”?
路易丝:它们一晚上都没叫。
奥古斯蒂娜:那有什么?
路易丝:它们都很凶,要是……肯定会叫的。
佳比:要是什么(抱住脑袋)?
絮宗:您想说,要是有外人进来的话?
路易丝:是的。
奥古斯蒂娜:可是如果没有外人来过,就是说……
大家围在桌前,竭力弄清事情的真相——
絮宗:谁最后一个打的电话?
沙奈尔夫人:我!
絮宗:你给谁打的?
沙奈尔夫人:今天早上大概7点半左右,我给肉铺老板打电话订肉。可是下大雪他不能送来。
絮宗:那么,7点30分的时候凶手还在这里,然后割断了电话线……妈妈,你说说爸爸的生意吧。
佳比:你是知道你爸爸的!他是个地道的商人,一个实干家。聪明过人,又不失城府。他懂得上千种发财的办法……他从来没对我说过他有麻烦。
奥古斯蒂娜:凡尔纳先生给他帮了不少忙……
絮宗:凡尔纳先生?
佳比:你爸爸厂子里的新股东。
絮宗:原来如此!他常到这里来吗?
佳比:不常来,就来过一两次。我和他没见过面。他很少来。
路易丝:不过上次凡尔纳先生来的时候,那些狗差点儿把他撞倒。它们闻出他身上有狗的味道……
絮宗:那么不会是他喽?
佳比:绝对不可能!
絮宗:妈妈,谁将继承爸爸的遗产?
佳比:我!……也就是我们……在这种情况下,工厂会被变卖(哭起来),财产分给妻子和孩子们……(奥古斯蒂娜闻言气极败坏,坐立不安)妻子得到一半财产……这事律师们一清二楚……卡特琳娜,把我的围巾拿来!
卡特琳娜:好的,妈妈。(站起身去取围巾)妈妈,应该通知姑姑一声(走开)。
佳比:你姑姑?荒唐!那种女人?!
絮宗:对了,妈妈,你写信告诉我,前不久她搬到离我们不远的地方。你知道为什么吗?
佳比:肯定是想和马塞尔重归于好……她在巴黎放荡够了,又想来投靠有钱的哥哥。谢天谢地,这个女人没进过我家!
沙奈尔夫人和路易丝交换了一下眼色。

絮宗和佳比两人倚窗而立。母亲搂着女儿。
絮宗:多可怕啊:我离家一年,刚回来——父亲却死了,被杀死了……今天我身边的一切仿佛全变了样儿。真不可思议,一年里,大家会有这么大的改变!
佳比:那我看来变老了吧?
絮宗:没有,妈妈,你还是那么光彩照人。岁月对你极为眷顾……
佳比:可能吧,不过,现在这一切都不复存在了……噢,马塞尔……我们是那么相知相爱,我们之间那么亲密……
奥古斯蒂娜向她们走来——
奥古斯蒂娜:亲密得分房而睡!
佳比(气愤地):马塞尔很晚回家,又常常通宵工作,所以他才让我暂时搬到三楼那间房去。你还想说什么?
奥古斯蒂娜:“暂时”——没了。
路易丝推着外婆的轮椅进来。
外婆:孩子们,安静……现在我们需要帮助……佳比,快开车去叫人!
卡特琳娜出现在门口——
卡特琳娜:万一凶手还没走怎么办?
沙奈尔夫人:小孩子别瞎想。难道他还能一直等着我们!早就跑掉了。怎么来的,就怎么走了……凶手可比你想像得更狡猾……也更接近……
佳比:您认为这个男人还在附近吗?
沙奈尔夫人:为什么是“男人”?
外婆:什么意思?
沙奈尔夫人:也许是个女凶手呢!
奥古斯蒂娜:您这么指责我们不觉得可耻吗!
佳比:谁又那么圣洁了……
奥古斯蒂娜:这么说,你是清白的了!
佳比:至少比你清白些……
奥古斯蒂娜:你恨我,所以怀疑我。是不是?
佳比:哪里,我根本没把你放在眼里。
奥古斯蒂娜:你们都听见了吧?
外婆:奥古斯蒂娜,亲爱的,冷静点儿!
奥古斯蒂娜:那是,妈妈,你老是向着她……佳比现在是家里的财主了,她可以把我们踢出去……所以你就巴结她吧,妈妈,只想着自己的利益……你们对她什么都不敢说,你们这些胆小鬼……我可有话要对警察说……
絮宗:你的行为蠢透了,奥古斯蒂娜姨妈!你不应该黑白不分地诽谤他人。
佳比:让她说,让她说好了!你的姨妈一直对我怀恨在心,想走呢,又离不开!当然了,我又漂亮又有钱,可她——却是个一文不名的丑丫头(停顿)……
奥古斯蒂娜抄起一只漂亮的大花瓶,怒不可遏地摔在地板上。外婆尖声大叫,拉起毯子把头蒙上。
奥古斯蒂娜:下回就砸到你脸上!!
外婆:亲爱的,这么好的花瓶……你要不要喝点儿什么,放松放松?
路易丝捡起碎片。佳比帮她收拾。
奥古斯蒂娜:我最受不了用餐以外还喝东西!
卡特琳娜:是吗?那一晚上起来5次喝水的又是谁呢?
奥古斯蒂娜:不,上床之后——是另一回事……我心脏不好。
外婆:那就赶紧去吃药!
奥古斯蒂娜:行啊,我一口气吃一盒,你们就可以从此摆脱我了……
外婆:奥古斯蒂娜,我亲爱的……
奥古斯蒂娜:别管我!
她跑出房间,外婆从轮椅上跳起来,向她追去。
絮宗:外婆……
佳比:妈妈!你怎么能走了?!这是怎么回事?
外婆:是啊,我已经好多了!也许是下雪的缘故,也许这是圣诞奇迹……
她走出客厅,随奥古斯蒂娜上了楼!
佳比:我们真多余给她买轮椅!(坐在轮椅上)路易丝,我已经要了两次大衣了……
路易丝:是,夫人。
絮宗:妈妈,外婆和奥古斯蒂娜跟爸爸和好了?
佳比:但愿如此!不管怎么说,她们也该为填饱肚子感激他吧!有时候他们吵吵架,但是都不要紧。
絮宗:吵架?为什么?
佳比:净是些鸡毛蒜皮的事情……妈妈总像狗护着骨头那样守着那些股份。我对她说过无数次,让她把股份交给马塞尔,马塞尔很需要。何况,她也应该对马塞尔的热情好客有所回报吧!
卡特琳娜:外婆的财产里不是有你的一份吗?
佳比:是有,只要她一放手,我就把股份交给马塞尔!奥古斯蒂娜很清楚这些利害关系,一直从中作梗。简单说吧,奥古斯蒂娜和外婆对我们是左右为难,她们一方面觉得应该表示感谢,另一方面又吝啬成性,一毛不拔。
门慢慢推开了一条缝,路易丝在偷听她们的谈话。
絮宗:你想她们能怎么办呢,她们可是没有有钱的丈夫……
佳比:这难道是我的错吗?我费了那么大劲,劝马塞尔留下她们!你父亲受不了她们……他一向喜欢……年轻人!
她突然发现门口的路易丝。
路易丝:您的大衣,夫人。
佳比起身穿上大衣。
絮宗:路易丝,您是什么时候到我家来干活的?
路易丝:您怎么想起来问这个?
佳比:路易丝10月份来的……
路易丝:我有一份很好的推荐信……我给公证员的妻子干过两年。您想查吗(向门口走去)?
絮宗:这个嘛,与我无关……路易丝……您肯定那些狗没叫过?
路易丝:当然肯定!我昨晚没睡好,老有一种不祥的预感……我给先生端药茶上去的时候,他脸色不太好。
佳比:他要的茶?
路易丝:是的,大概半夜的时候。
佳比:可他从来不喝药茶。
路易丝:先生一直在工作,也许是饿了,也许胃疼……他给我打电话,我就把椴树汁给他端上去。
絮宗:您在我爸爸那儿待了很久?
路易丝:不,我马上就离开了。
卡特琳娜:那我刚才怎么没看到您端药的托盘呢?
突然传来奥古斯蒂娜号啕大哭的声音。
奥古斯蒂娜:啊——啊——啊——啊!别烦我!
外婆出现在楼梯上——
外婆:佳比,佳比,快帮帮我,让你妹妹镇静下来!她想把一整包药全吃下去!
佳比:妈妈,她在虚张声势呢。你怎么还信她这一套?
路易丝:我可以走了吗,小姐?
絮宗:不行。请告诉我,路易丝,您把药茶端上去时,沙奈尔夫人还在楼里吗?
路易丝:没有,她正好离开了……她在园子里头那幢狩猎用的小房子里过夜……那样自在些……而且她也有权这么做。只要干完活,我们想做什么都可以。再说打打牌也不妨碍别人。
絮宗:怎么,沙奈尔夫人还玩牌?
路易丝:您不知道吗?见鬼,我太多嘴了!
絮宗:不,我知道得很清楚。她都和谁打牌?
路易丝:我可不爱打小报告!
卡特琳娜:我们对谁也不说!
路易丝:我倒没什么……和皮埃莱特小姐,您父亲的妹妹!
卡特琳娜:原来如此!
絮宗:可您是怎么知道的?
路易丝:外婆亲眼见过她们俩在一起!有一次她喝多了告诉我的。她总带着一瓶酒……
絮宗:看来外婆的老毛病又犯了!算了……那个皮埃莱特姑姑,是个什么人?
路易丝:听说她从前是个脱衣舞女……是个才华横溢的演员,像百合花一样清新动人,反正沙奈尔夫人是这么说的……这我倒是相信!……尽管她利用自己的美貌来达到个人的目的!可这能怪她吗?
絮宗:那她怎么去沙奈尔夫人的小屋?
路易丝:先搭车到公路,然后再步行一段。她不习惯在人行道招摇。
门开了,沙奈尔夫人一脸不情愿地站在门口——
沙奈尔夫人:奥古斯蒂娜小姐在哪儿?
絮宗:她在楼上,沙奈尔夫人。
沙奈尔夫人:路易丝,请把这个给她。
絮宗:好了,您去吧!快点儿!
路易丝:好的,小姐(离开)!
卡特琳娜:沙奈尔,你昨晚几点离开的?
沙奈尔夫人点燃壁炉里的火——
沙奈尔夫人:将近半夜……
卡特琳娜:你出去散步吗?
沙奈尔夫人:开什么玩笑?这种天气出去散步?
卡特琳娜:你有客人?
沙奈尔夫人:客人?我有十多年没接待过客人了!
卡特琳娜:你敢肯定吗,沙奈尔?
沙奈尔夫人:够了,卡特琳娜,我把你的裤子熨好了,去好好穿上吧!
卡特琳娜:好的。但我认为你对我们有所隐瞒……
卡特琳娜走出房间,沙奈尔夫人挨着絮宗坐到沙发上。
沙奈尔夫人:絮宗,你妹妹一点儿都不像你,没规没矩的。
絮宗:是啊,她和我是不一样。再说,她还小呢……
她们俩都没注意外婆蹑手蹑脚地进了房间。
沙奈尔夫人:要是你妈妈管得严些……
絮宗:沙奈尔夫人,路易丝这个姑娘干活怎么样?
沙奈尔夫人:关于她,我只能说:这个小骗子从一家换到另一家,到处算计和男主人上床。至于其他人……
外婆:其他人?怎么回事?
沙奈尔夫人:好了……我要回厨房了。
外婆:我要告诉你一个秘密,絮宗。你是我惟一信赖的人。
絮宗:这就来,外婆。
她们走到客厅最远处的一个角落——
外婆:你父亲一分钱也没留下来!
絮宗:这太重要了。怎么回事?
外婆:我为了感谢他收留我们,想把你外公,那个中校,当年留给我的股份送给他。他拒绝了,认为这已经于事无补。所以这些股份还在我手上。不过前不久——也就是两天前,有人从我这里偷走了……
絮宗:偷走了?
外婆:还有一瓶赫列斯酒也不见了!……是啊,饭后来一小杯赫列斯酒可以减轻我的痛苦。有人溜进了我的房间!这个人知道我藏东西的地方!
絮宗:你枕头下面!
外婆:你怎么知道的?
絮宗:外婆,这件事大家全知道……
外婆(叫得全客厅都听得见):大家?一窝子贼!抓贼啊!抓凶手啊!抓贼啊!
絮宗:外婆!外婆!
外婆:抓贼啊!抓凶手!
佳比、奥古斯蒂娜、路易丝、沙奈尔夫人和卡特琳娜闻声赶来。
佳比:妈妈,我的天啊,你这是怎么了?你疯了吗?
絮宗:她说,前两天有人偷走了她的股份……
奥古斯蒂娜:她撒谎!她把股份偷偷卖掉了,她不想把我那份财产给我!把我的钱还给我!
外婆:我说了,有人把它偷走了!
佳比:这怎么可能呢?你从来不出自己的房门!
奥古斯蒂娜:不对!我每天晚上都能听到她屋里的地板吱吱作响!
外婆:那你从来不睡觉吗?
奥古斯蒂娜:不睡!我整夜整夜都在听!要不是女孩子们在这里,我会说出来都听到了什么!
佳比:可怜的人!
奥古斯蒂娜:我知道,佳比,是你偷走了妈妈的钱,好把股份交给鬼知道的什么人……把它还给我!还给我!快还!
她抓住佳比的大衣领子左摇右晃。两人动起手来。
佳比:哎呀,妈妈……
路易丝:夫人,您不该这么不顾自己的身份……
佳比:少管闲事!
路易丝和沙奈尔夫人终于把姐妹俩拉开,按住奥古斯蒂娜的双手。奥古斯蒂娜冲佳比啐了一口。
路易丝:您怎么可以啐夫人呢?
奥古斯蒂娜:别的她不配(拍掉沙奈尔夫人的双手)!
佳比:好啊,妹妹,你会得到报应的!……
絮宗:住手!你们的行为太幼稚了!爸爸还尸骨未寒呢!
佳比(气喘吁吁地整理发型):就是……你说得对,絮宗。成了,所有人通通留在原地,我要走了……
路易丝:夫人!您的包呢?还有钥匙?
絮宗:你不觉得丢脸吗?奥古斯蒂娜姨妈?
佳比走出房间。大门“嘭”地一响。奥古斯蒂娜走到钢琴旁,缓缓打开琴盖,弹出一首歌。这是一首忧郁的乐曲。奥古斯蒂娜随着音乐吟咏。其他人坐在楼梯上,伴着旋律低声哼唱——

电话那一端传来您的声音,
但有些话语还是无法对您讲明。
如果人们不觉得可笑,它们就会把人吓倒,
在书里、歌里、电影里,反反复复地出现。
我想亲身体验,并对您说,
但我不会说——想说,却不能说。
我不愿说谎——不能忍受谎言。
我知道,到哪里找您,
请等着我,我这就来。
我想去,获得幸福,
但我不会去——想去却不能去。
我想对您说,想和你在一起,
可如果你突然听不见?
可如果你突然变得胆怯?
我害怕变得太勇敢,我害怕
对您说,也许,我爱你……
如果有一天你爱上我,
你会知道,你的回忆不会使我难堪。
快些来吧,一鼓作气,
我将等着你。
(奥古斯蒂娜若有所思地摘下眼镜,继续唱道)
如果有一天你爱上我,
不要怕在过去和未来中迷失自己,
不要怕摔倒在地——
我将等着你。
如果你……

奥古斯蒂娜:你们都认为我恨你们。这不是真的,我爱你们大家,只是你们无法理解我的爱,而把它当做了仇恨。
卡特琳娜:没人喝的葡萄酒就会变成醋!
絮宗:卡特琳娜,这句话对你更合适!
奥古斯蒂娜:不要恶言相向。你妈妈把她惯坏了。只要让我睡好觉,随她整晚读那些见鬼的东西去吧!好了,我会原谅我的姐姐,不管怎样……
絮宗:什么不管怎样?
奥古斯蒂娜:反正不关我的事。我能说什么,说她怎么随时随地地向马塞尔要钱,然后跟不知什么人去挥霍一空!这与我无关!不过你父亲——真是个大好人!
佳比跑进来——
佳比:不好了——汽车发动不了!有人割断了马达上的电线。
奥古斯蒂娜:喔!
路易丝:会是谁干的?
佳比:您在暗示什么,路易丝?
路易丝:没有什么,夫人,我只不过提了一个问题。
佳比:等到警察来盘问的时候,我亲爱的,我不得不说,您夜里出门的次数实在太多了,大家全知道!
路易丝:等到警察来盘问的时候,夫人,我不得不说,您夜里出门的次数实在太多了,而且谁都不知道!
佳比:诬陷是要承担法律责任的。
路易丝:继承遗产也要遵守法律!
佳比:什么?
路易丝:您很清楚这条原则吧:“谁是受益者”?
佳比:我不明白您的意思。
卡特琳娜:谁得到遗产,谁就是凶手。侦探小说都这么写!
佳比:念你的地理去(抬手给了她一记耳光)!
奥古斯蒂娜:这种关心学习的态度真令人大跌眼镜!
佳比:你也想领教领教?
絮宗:好了,好了。我们别无选择:只能走着去了。我这就动身。
佳比:我和你一起去……与世隔绝的滋味真让人难以忍受!
絮宗:快看!花园里有个人……就在那儿……
所有人都望着窗外——
路易丝:凶手回来了。
奥古斯蒂娜:噢,我头晕……头晕……
窗户上映出一个年轻女子的侧影。她走上台阶,打开大门,走进客厅。这是皮埃莱特。
皮埃莱特:请原谅……我本来不会未经邀请就到兄长家来……何况是在这种天气里!不过今天早上我接到一个电话……这一定是个恶作剧……有人对我说:“快来,您兄长死了!”然后就挂断了。我马上往这里打电话,可是你们的电话好像有问题,我忽然觉得毛骨悚然,尽管这非常可笑……是面包商开车带我过来的……你们为什么这么盯着我?这只不过是一个玩笑吧?回答我!
众人沉默无语,转头望着马塞尔的房间。皮埃莱特跑上楼梯,扑到马塞尔门前,想把门打开——
皮埃莱特:我哥哥的房间为什么上锁了?
佳比:如果您从来没来过,您怎么知道这是马塞尔的房间?
皮埃莱特:马塞尔,开开门!我是皮埃莱特!出什么事了?马塞尔!
佳比:别喊了……马塞尔死了。
皮埃莱特:死了?不可能……
佳比:一刀刺在背上死的。
皮埃莱特吓得一个踉跄,双手捂住脸。
佳比:您应当清楚,您的到来不得不使我们对您产生一连串的疑问……
皮埃莱特:请不要烦我。
佳比:谁给您打的电话?
皮埃莱特:我不知道……
佳比:一个男人?
皮埃莱特:不,是个女人的声音。
佳比:天方夜谭!没有人打过电话。
皮埃莱特:那我何必凭空捏造出一个电话来?
佳比:为了找个借口回来。您从前来过这里吧?
皮埃莱特:没有!
奥古斯蒂娜:为什么那些狗没有冲您叫?
皮埃莱特:我怎么知道?这扇门为什么上锁?
卡特琳娜:为了不让任何人碰到里面的东西。
皮埃莱特:我要看看马塞尔。把钥匙给我,我要进去。
絮宗:想消灭罪证?
皮埃莱特(喊道):快把钥匙给我,不然我就砸门了!
佳比:拿去吧,在钢琴上……
皮埃莱特拿起钥匙,回到门前,想把门打开——
皮埃莱特:可……这把钥匙不对!
佳比:什么?
皮埃莱特:你来试试!
佳比:这……这不是那把钥匙……
奥古斯蒂娜:毫无疑问,有人故意做了手脚。
外婆:请你们想想说的都是什么吧……我受不了了!
絮宗:外婆,为什么不往坏处想想呢?我们大家都围着这把钥匙团团乱转,谁都可以把钥匙偷偷换掉。连皮埃莱特上楼的时候也有机会这么做。
皮埃莱特报以大笑。音乐响起,皮埃莱特一边歌唱,一边解开外衣。她取下围巾,脱去大衣、上衣、手套,就像是在表演一场轻松的脱衣舞——
皮埃莱特(唱):

我——是个无拘无束的女人。
夜晚对于我——如同你们的白天,是我工作的时间,
爱情是我喜欢的游戏。
但我苦苦等待,一个把我征服的人儿,
我愿与他相守,日日夜夜不分离!
自由有什么好,
如果没人来爱我?
自由有什么好,
如果没人来爱我?
我一向敢做敢当,
打定主意,为快乐付出代价,
舔净身上的伤口。
而你这个不羁的人儿,却使我牵挂,
希望有一天能将你的心儿俘获。
自由有什么好,
如果没人来爱我?
自由有什么好,
如果没人来爱我?

沙奈尔夫人热烈地鼓掌,佳比脱下大衣,递给路易丝。
佳比:够了,你已经表演完了,现在请说吧,您最后一次见到我丈夫是什么时候?
皮埃莱特:您很清楚,我跟他一向不和。
佳比:您最好别说没和他见过面,我不会相信的。
皮埃莱特:我们在城里偶然遇到过一两次。他很爱我,而且对我不能来登门探望深表痛惜。
佳比:您这不是来了嘛!
皮埃莱特:不错……是那个电话让我们得以相聚。可是马塞尔死了,我看你们每个人都像凶手(套上大衣)!
外婆:您怎么能这样对待我们?我……我——马塞尔的岳母,这是我的小女儿,奥古斯蒂娜。(奥古斯蒂娜生硬地握了握皮埃莱特的手)我的女婿——也就是你哥哥,非常好客地收留了我们……
奥古斯蒂娜:妈妈……
皮埃莱特:啊,那么您就是奥古斯蒂娜了?见到您可真有趣。我们俩常常光顾同一家图书馆。
外婆(对奥古斯蒂娜):你上图书馆?我以为你讨厌看书……
皮埃莱特:抱歉,我是不是话太多了?
奥古斯蒂娜:不是这么回事,我的确在那里登记了,不过一本书也没借过(紧张地笑起来)。
皮埃莱特:可多嘴的女管理员说您一星期至少要借5本书!而且全是爱情小说!!!
奥古斯蒂娜:这不是真的!
皮埃莱特:难道您上星期没借过《威尼斯之恋》吗?
奥古斯蒂娜:《威尼斯之恋》?头一次听说……
皮埃莱特:我是在您之后读的那本书。碰巧而已。没想到能在书里发现了一样您的东西。
外婆:那就还给我的女儿吧。
絮宗:您找到什么?
皮埃莱特:一封信稿,写给我哥哥的。
佳比:给马塞尔的?你们天天见面,还给他写信?
奥古斯蒂娜:她满口胡言!
皮埃莱特:真对不住,我有个保存东西的老毛病。(拿出信,高声读道)“亲爱的马塞尔,别生气,我当着你的面为股份的事情给妈妈演了出戏。我非得让她把我的钱给我,免得她猜出我对你的感情。我一定会把这份财产交给你。你知道,只要能让你摆脱困境,我什么都愿意做。但是请不要再和佳比一起捉弄我了。我把这张字条放到你门底下。温柔地吻你。奥古斯蒂娜。”
奥古斯蒂娜怒不可遏地从皮埃莱特手中夺过信。
奥古斯蒂娜:骗人!我对马塞尔根本没兴趣!我最受不了他!这个花花公子!他就想让我把股份交给他,好在情人身上一掷千金!看看她妹妹,看她自以为是的笑容!您要为此付出代价的!
皮埃莱特:您在威胁我?杀人动机另加恐吓他人——足够起诉一个人的了。
奥古斯蒂娜:我不可能杀他,我夜里根本没出房间。
佳比:对不起!你去了5次卫生间,就有5次机会可能走进马塞尔的房间……
奥古斯蒂娜:卫生间?哪个卫生间?
她坐在外婆的轮椅上,双手捂住脸号啕大哭。
外婆(想哄她,抱住她):得啦,得啦,奥古斯蒂娜!
奥古斯蒂娜:把手拿开!
佳比为自己倒了一杯威士忌。
絮宗:好极了,皮埃莱特姑姑,您巧妙地把矛头转移到奥古斯蒂娜身上。不过我还是想问您几个问题。
皮埃莱特:洗耳恭听。
絮宗:您说您从来没来过这里,是吧?
皮埃莱特:是的。
絮宗:您在撒谎,我有证人。
她用一根手指指着沙奈尔夫人。
沙奈尔夫人:皮埃莱特,我发誓,我什么也没说。
佳比:这是什么意思?
絮宗:妈妈,她们俩早就认识,而且经常见面。她们喜欢打牌。
佳比:打牌?这可真是新闻,沙奈尔?
沙奈尔夫人:我承认,皮埃莱特有时去小屋找我,在我那里过夜……
闪回。沙奈尔夫人和皮埃莱特半裸着坐在床上打牌。
佳比:我的天哪!
皮埃莱特:不错,我来过一次——找我哥哥。我有要紧事对他说。
絮宗:什么重要的话,不能让沙奈尔夫人转达?
佳比:一定是来要钱。
皮埃莱特:我从来没向哥哥要过钱。
佳比:他主动给你的,是不是?
皮埃莱特:对。他知道我的处境,有那么一两次接济过我。
佳比:未必!
絮宗:妈妈,爸爸想怎么做是他的自由。问题不在这儿。
佳比:怎么,这位小姐向我丈夫伸手要钱,我连句话都不能说吗?这可全是我的钱,按照法律它们都属于我……
皮埃莱特:现在它们都是你的了。不过嫂子,您的贪婪迟早会毁了您的!
佳比:你们听见了吧?看看她笑的样子,这人真可怕!
絮宗:想要了解真相,就得搞清昨晚每个人的去向。妈妈,你当时在哪儿?
佳比:我刚才说了,在我的房间里。
絮宗:你离开过屋子吗?
佳比:没有吧……有一次!我听见开门的声音,就去卡特琳娜房里看了看……她正安静地读书,我就又睡下了。
絮宗:卡特琳娜,你起来了吗?
卡特琳娜:是的,我起来过,大概就是外面门响的时候。不过我谁也没看见。
絮宗:也没听到什么?
卡特琳娜:我看书入了迷,没留神。后来奥古斯蒂娜姨妈过来让我关灯。
奥古斯蒂娜:你这个没用的东西,还敢顶嘴。
卡特琳娜:好吧,我会回敬你的!絮宗,我忘了一件事:我上床的时候,听见一阵奇怪的响动,我从钥匙孔往奥古斯蒂娜姨妈的房间里张望……看到她站在镜子前,手里拿着一样发亮的东西。当时我没有多想,现在我敢肯定,她那是在磨刀子!
奥古斯蒂娜:笨蛋,我是在清理那把珠母镶的梳子!
佳比:凌晨3点的时候?
奥古斯蒂娜:清理梳子又不用分时候!如果你们想看,我这就把梳子拿来……
絮宗:用不着,奥古斯蒂娜,我们相信你。你说你去了5次卫生间,是吗?
奥古斯蒂娜:是的。
絮宗:你谁也没见到?
奥古斯蒂娜:没有。
佳比:你说听见妈妈起床……
奥古斯蒂娜:本来就是。
佳比:妈妈!既然你的腿看来已经好了,请你告诉我们:你起床了吗?
外婆:没有!
奥古斯蒂娜:什么?
外婆:慢着……啊,对了。我大概1点钟左右起来过,下楼拿毛线。我听见马塞尔的房间里有人尖叫……我没听清是谁,当时我没在意。我以为是你呢,佳比。
佳比:你认为是我叫的?谢谢!
絮宗:那么您,路易丝,对我父亲房里的喊声作何评论?
路易丝:不知道,半夜我给先生送药的时候,他一个人在屋里。
絮宗:您谁也没遇到?
路易丝:我碰见奥古斯蒂娜小姐。
絮宗:奥古斯蒂娜……你刚才可说谁也没遇到。
奥古斯蒂娜:啊,对……我忘了,我去喝水……
佳比:还是在马塞尔房间周围四处打探?……到底怎么回事?
卡特琳娜:要是你不睡到别的屋去,不就都清楚了。
佳比:我决不能容忍我的孩子对我评头论足!
皮埃莱特:所以,亲爱的,我才没要小孩!
佳比:是没有男人想让你生吧?
絮宗:沙奈尔夫人,你几点钟离开的?
沙奈尔夫人:我没看表,可能是半夜吧。
絮宗:是送药之前还是之后?
沙奈尔夫人:差不多就是这个时候。我听见先生吩咐送药,之后马上就走了。
絮宗:过了多长时间?
沙奈尔夫人:不知道……也许过了5分钟,我收拾了一下厨房。而且……路易丝坚持亲自煮药,亲自送去!
佳比:您为什么一定这么做,路易丝?
路易丝:这可是先生吩咐我做的!
佳比:我开始明白您玩的把戏了,我亲爱的。
路易丝:随您怎么想,夫人。被人指责行为不端,也比做杀人嫌疑犯要好得多。
佳比:荡妇和凶手并不矛盾,我看,这和您很相配。
絮宗:妈妈,不要诬赖