《米兰达》是一部在英国的BBC TWO台播出的情景喜剧,源于一档电台节目“Miranda Hart的玩笑商店”。 Miranda(米兰达·哈特 Miranda Hart 饰)总是让她妈妈失望,她对此也无能为力。妈妈每天的任务是一心把她嫁出去,但Miranda的相貌身材即使搭配晚装依然被认为异装癖;参与任何正式的女人谈话聚会总是洋相百出时。Miranda经营一家玩笑商店,雇员是她的老朋友娇小可人跟她反差鲜明的Stevie(萨拉·哈德兰 Sarah Hadland 饰)。无厘头的潮爆老妈,吐槽女神兼死党店员,帅气天然呆的暧昧男友。这一切就是Miranda生活的全部,她就用自己的方式一直积极快乐着......
Gary,hi,um...I've got something I need to say.I'm sorry that I haven't said that I'll miss you.It's just,if I do,I'd make a fool of myself because I'd say that I'll miss coming in to the restaurant every morning.Not because of the cakes,although they do have a strong bearing,but because my heart skips a beat every time I see you.And I'd say I'll miss you,because you're the one person I can be myself with and underneath all the fear,you're the only person I could consider a relationship with,because...I love you. And that's why it's best that I don't say anything.
无论重温过多少次,这个场景依然泪目……
Miranda可真幸福呢,一直有Gary在。
其实是因为感觉自己都要去医院测试是否得了抑郁症了,所以才翻出来看的喜剧,一开始觉得这个傻大姐也有点太神了,看了几集也get了笑点。 最好看的喜剧就是嘻嘻哈哈接受残忍的结局,包着糖衣的苦涩。盖里最后还是背着包走了,米兰达的表白还是没有顺利说出口,人生啊人生,就是我的人生,这个时候能不能冲出去把想说的话说了,不要纠结他会不会留,对你有没有意思,不要担心他是否会因为你的表白有压力,至少表白是一种权利吧,特别是对于堆积了很深的情感,我就大胆一会,自私一回也好,至少说出来这段感情就存在了。
我也要这样的厚脸皮一点,无所谓一点,出点糗也不不怕,加油,我也要有米兰达精神
Gary, hi, um...I' ve got something I need to say. I'm sorry that I haven't said that I'll miss you. It's just, if I do, l'd make a fool of myself because I'd say that I' lIl miss coming in to the restaurant every morning. Not because of the cakes, although they do have a strong bearing, but because my heart skips a beat every time I see you. And I'd say I'll miss you, because you're the one person I can be myself with and underneath all the fear, you're the only person I could consider a relationship with, because...I love you. And that's why it's best that I don't say anything.
Gary, hi, um... 加里 你好 I've got something I need to say. 有些话我必须得说出来
-- Yeah? -- 说吧
I'm sorry that I haven't said that I'll miss you. 很抱歉之前没说我会想你 It's just, if I do, 其实是因为 如果我说了 I'd make a fool of myself because I'd say 我会搞得自己像个傻子 因为我肯定会说 that I'll miss coming in to the restaurant every morning. 我会怀念每天早上到餐厅来的时光 Not because of the cakes, 不是冲着蛋糕 although they do have a strong bearing, 虽然蛋糕的吸引力确实非同小可 but because my heart skips a beat every time I see you. 而是因为每次见到你 我就心慌意乱 And I'd say I'll miss you 我要说的是 我会想你的 because you're the one person I can be myself with 因为跟你在一起的时候我可以做回我自己 and underneath all the fear, 虽然我的心中充满畏惧 you're the only person I could consider a relationship with, 如果我想谈恋爱 你是我的唯一人选 because... I love you. 因为 我爱你 And that's why it's best that I don't say anything. 我之前沉默不语因为那是最好的办法
-- Yeah, that's probably best. -- 是啊 或许那样最好 -- Because I'd say that's what I've been wanting to hear for ages. -- 因为我会说我等这些话已经很久很久了 -- And I'd turn down Hong Kong -- 我会拒绝香港的邀请 -- and say let's give us a go. -- 也给咱俩一个机会
(下一秒,幻想就破灭了哈哈哈,而后Gary也没能在送别会上成功表达自己的心意。)
————YYeTs人人字幕组翻译版本
偶然发现的网站,博主记录了Miranda全部台词,不过译文是个人翻译的版本。
米兰达(2009).剧情对白(台词 全)//www.kexiaoguo.com/meiju1117/29/
傻大姐也有春天
such fun!
真够极品的!!!!
很典型的英式搞笑! 这个女演员不简单!
太搞笑了,女版憨豆
今年看过的最好的喜剧
即使这样,Miranda身边至少总还有个姿色不错的男银供她暧昧,供她意淫
not very annoying, ovary annoying × 3
怎么特别感同身受呢
弃
虎妞一大枚 却也有真爱!
有点发现它的笑点了
that's what i called: SUCH FUN!!!
哈哈哈哈哈。
爱!!!!!!!!!!!
笑笑笑惨了我了-You just said you are married.-Divorced now.-And the kids?-...Dead. -Really? What happened?-They froze...They froze to death, Gary!
such fun!
但笑完之后又有点落寞。
miranda含义珍贵的赞美,部份人将Miranda描绘为高大美丽的异国女子,高贵神秘甚至不可一世→ →
Such Fun!!!!!!!小马跳!!!!!!!!频频跟观众对话!!!!频频摔倒!!!!!!!!