HD

大闹天宫2020

剧情片中国大陆2020

主演:王璐李哲魏学雷詹磊

导演:程箓

播放地址

剧照

大闹天宫2020 剧照 NO.1 大闹天宫2020 剧照 NO.2 大闹天宫2020 剧照 NO.3 大闹天宫2020 剧照 NO.4 大闹天宫2020 剧照 NO.5 大闹天宫2020 剧照 NO.6 大闹天宫2020 剧照 NO.13 大闹天宫2020 剧照 NO.14 大闹天宫2020 剧照 NO.15 大闹天宫2020 剧照 NO.16 大闹天宫2020 剧照 NO.17 大闹天宫2020 剧照 NO.18 大闹天宫2020 剧照 NO.19 大闹天宫2020 剧照 NO.20
更新时间:2023-09-16 17:02

详细剧情

《大闹天宫》取材于《西游记》。悟空龙宫借宝得金箍棒。龙王天宫告状。李长庚献计诱悟空到御马监养马,悟空大闹御马监返回花果山。李长庚二次骗悟空到天宫,欲伏兵擒拿。悟空闹瑶池,盗金丹,八卦炉内炼就火眼金睛,...

长篇影评

1 ) 【转载】油管外国人评《大闹天宫》

转自龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-5920-1-1.html

【相比日本动漫,中国美术片才是真正的高山仰止!】

在youtube上搜索了一下大闹天宫(uproar in heaven),看到那些外国人在大闹天宫的视频下对这部动画片的评价,有些感慨。这些外国人对这部动画片评价之高,完全到出乎想象的地步,说成是推崇备至半点不过分,其实这部大闹天宫水准质量技术之高,确实是登峰造极,没有外国人评价,我也就是这么认为的。可见好的东西就是好的,民族就是世界的,真正能让自己国家人衷心喜爱的东西,也必定会让其他国家的人感到叹为观止。

视频地址: http://www.youtube.com/watch?v=lXUsvPvLUKw&feature=related(上集)
http://www.youtube.com/watch?v=_whh18ZSrjY&feature=related(下集)




下面节选部分评论

第一部分

davevontexas

I can’t believe what my eyes are seeing.
Un - fucking - believable. I cannot believe I am privleged to see this amazing cultural artifact.
Which studio? What year? Who was the director? Tell me or so help me, I’ll drive up there and beat it out of you.

我不敢相信我的眼睛看到的东西
我不能相信我有幸看到这个令人惊叹的文化作品
哪一个工作室?哪一个年?谁是导演?告诉我或帮助我,我要赶到那里去,并且beat it out of you.(不理解是什么意思)

---------------------------------------------------------

Galaxo

Fantastic! There’s also a Japanese version of the Monkey Legend from the 1960’s. The one I saw was dubbed by Frankie Avalon & Jonathan Winters. Not so authentic as this clip, but just as colorful and WEIRD!

华美奇异极了,还有一个1960年代的猴子神话的日本版本,我看到那个是Frankie Avalon & Jonathan Winters.配音的。不象这个这么地道纯粹,但一样颜色丰富和神秘

---------------------------------------------------------

ouiseyn   

I saw this when I was a little girl. When Channel 4 in the UK went on the air, one of the first things it aired was this movie. I never saw it again...I’ve wondered for a long time if it was some fantastically beautiful dream I had. Its just as wonderful as I remember it! Thank you so much for uploading.

当我看这个电影的时候,还是个小女孩。那时候英国4频道开播,它开始播的那些节目中有一个就是这个电影。我后来再也没有看过它,我曾经怀疑了很长的时间,它是否只是我曾经做过的某个好到难以相信的奇异瑰丽的梦境。现在再看到它,它就象我曾经记忆的那样华丽壮观。太谢谢你上传了!

---------------------------------------------------------

hopz2

God damn. This is from 1960s when animes weren’t even that far ahead.
uuuuhhh... its CHINA not JAPAN ^^

上帝啊,这是1960年代制作的动画片,那时候动画甚至还没有那么发达
嗯嗯嗯,而且它是中国制作的还不是日本

---------------------------------------------------------

matsumullet

Oh man, I haven’t seen this in over a decade! My parents had it recorded on VHS tape, but it’s forever lost. I recently got the name of this show from the library. Thank you so much for posting this up!

哦,伙计,我已经超过十年没有看到这个电影了,我的父母曾经把它录在带子上,但它永远丢失了,我最近在图书馆找到了这个片子的名称,太谢谢你把它贴出来了

---------------------------------------------------------

bluegrace06

Watched this as a kid. It’s even better than I remembered. Oh, and for more info you can try wikipedia.

当初看这个电影的时候还是个孩子,它甚至比我记忆中的更好。哦,你可以在维基找到更多有关的信息

---------------------------------------------------------

omnivorous

OMG OMG you just made my day! Thank you for this.

哦,我的上帝,我的上帝,你成全了我的日子,为这部电影谢谢你

---------------------------------------------------------

xMuStangex

I LOVE this movie, I remember watching it the first time on TV when I was like 6-7 years old (I’m 23 now) and taped it, I still to this day have the tape.

我爱这个电影,我记得第一次在电视上看到它,我还只有个六七岁(现在23岁了)并且录下了它,我到今天还有这个带子

---------------------------------------------------------

laitma

Hey man, thanks for uploading this movie~
Is there no way to get subtitles, though, for non-chinese speakers? It’d be awesome if americans could watch this too. I’m guessing you’re chinese and can speak/write it? Is it you don’t want to do subs, or don’t know how to?

嗨,伙计,谢谢你上传这个电影,就没有办法为那些不讲中文的人弄到字幕么?它真的是太棒了,真希望美国人也能看看这个。我猜你是中国人吧,并且能讲能写中文?你不打算做个字幕吗?或者不知道怎么弄

---------------------------------------------------------

hypeconr

This is so great, I saw this when I was a kid, my grandfather had it on Betamax tape. I don’t know if it still exists or works for that matter. I would really like to have this on DVD, the artstyle and music, just brilliant!!!

这是如此伟大,当我是个孩子的时候,我看过它,我的爷爷把它录在 Betamax带上,我不知道它是否仍然存在或能播放。我真希望能有这个电影的DVD。这个艺术风格和音乐,就是华丽!!!

---------------------------------------------------------

UTubeAngelique

Easy now! I haven’t seen this since I was about 7 or 8 yrs old. BBC2 had a season of Asian animation, been trying to get old of this for years!!!! It kept me quiet for 45 minutes! Ace.

我自从七八岁以后就没有看过这个电影,BBC2曾经有一季亚洲动画。试图获得这个电影有许多年了,它让我保持安静了45分钟

---------------------------------------------------------

good4we

Amazing!!!!!!! Wish they’d release more Chinese animation like this on TV or DVD. Love Journey to the West.

使人惊叹!我希望他们能在电视上或DVD上放更多象这样的中国动画。爱西游记

---------------------------------------------------------

hkparody  

Thanks for uploading ! I also saw it when i was kid !! this is such a great souvenir !

谢谢上传,我在还是个孩子的时候,看过它,这是如此伟大的纪念品

---------------------------------------------------------

HakuryuVision

Whoa! I really love this!
I wish i could understand chinese, this is so interresting!

哇,我太喜爱这个了
我希望我能理解中文,这是如此有趣!

---------------------------------------------------------

ravernomus

i’ve seen it for the 1st time when i was like 8-10 years old and i found it so awesome!! Dispite that it is chinees spoken, i want to thank you for uploading this video.

我大约在八九岁的时候,第一次看到它,我发现它如此棒了(如此令人敬畏)尽管是说中文,我还是要谢谢你上传这个视频

---------------------------------------------------------

goosejuice288

I love you for uploading this. Been looking for it a long time. I wish I could understand it though haha. But I know the story so it’s all good.

我爱你因为你上传了这个电影,寻找它很长时间了,我希望我能理解它,尽管哈哈……。但我知道这个故事,所以它是好的

---------------------------------------------------------

satoriG   

i have been looking for this for 21 years

我已经寻找这个电影21年了

---------------------------------------------------------

fantasybird

OMG,then u must be a father of a son already

我的上帝,那你一定已经是个孩子的父亲了

---------------------------------------------------------

trolltrumman   

I’ve been looking too! And I have TWO sons!! :D

我也一直在寻找,我已经有两个儿子了

---------------------------------------------------------

mortensn   

been looking for this since I was 5 years old
从我五岁的时候起,一直在寻找这个电影

---------------------------------------------------------

mercerle (9个月之前)

Anyone know where this can be found with english subtitles?

有谁知道,在哪里能找到这个电影的英文字幕

---------------------------------------------------------

第二部分

原帖: http://www.chinese-forums.com/showthread.php?t=621

Hello forum!

My name is David and I’m from Sweden desperately looking for answers ;)

In my very youth, I saw an animated Chinese film - The Monkey King - the famous story. I thought it was fantastic, very well made and so exciting. They showed this film two years in a row during christmas time on Swedish Televison but the last time was in 1980.

To be frank, I don’t remember that much of the story itself, I was only 6 years old, but it was very exciting and I remember the heroic monkey with the staff wich he could make small and put in his ear.

So, now I’m looking for this film!

The film was made in 1965 and had the English title "Uproar in Heaven". Other titles are, according to imdb.com:

Da no tien gu
Monkey King, The (International: English title)
Sun wu kong (China: Mandarin title)

Do anyone know anything about this film and/or where I could buy it, with english subtitles? Preferably on DVD or VCD.

大家好!

我是大卫,来自瑞典,想问一些问题。

我很小的时候看过一部中国的影片,名叫《大闹天宫》,是一个非常有名的故事。这个电影太神奇了,拍的很华丽,而且栩栩如生。1979和1980年,瑞典电视台曾经播出过这部影片。当然,其中的剧情我已经忘得差不多了,那时我才6岁而已。我记得美猴王可以把金箍棒变小然后塞进耳朵里边,太让人兴奋了。

现在,我想找到这部影片。电影拍摄于1965年,英文名称是“Uproar in Heaven”。如果谁知道哪里有这部影片的DVD或VCD,我将会购买它,就是不知道有没有英文字幕?

---------------------------------------------------------

Join Date

I think this is the same product as shown in your picture. But I still doubt if it was made in 1965 and whether it has English subtitles.

我想它是否是制作于1965年,还有它是否是有英文字幕。

---------------------------------------------------------

Join Date

must look up the meaning of the word irony some day
By the way, great thread. I’ve been thinking about how to get this film too, but not in Swedish of course.

我也一直在寻找这不电影,当然不是瑞典语的

---------------------------------------------------------

Enilsson

I wonder, either this movie is exceptionally good or everything else in TV back then was simply so crap that it just had to stand out. It was back in the days of the Swedish TV monopoly with only two channels on and cartoons was an exceptional rarity.

Frankly I think it was just so exceptionally good.

I’ve watched this movie as well and according to David’s chronology I was at most 5 and a half years old. However I remember some of it. In addition to what already have been said, I should say that I really liked the music in this movie. Very, traditionally Chinese in my uneducated ears, and very neat, good at setting the mood. Also liked the animations, nice colors, and the story was cool. This monkey took crap from noone and he fought the Gods even. That he himself was some sort of divine being I don’t think I got when I watched it. He also had this fighting staff which he shrank and hid inside his ear when not using. All in all a great movie.

这部电影真的很棒,我很奇怪电视台为什么不肯播放,而瑞典电视台也只是在两个频道播放过几次而已。

和大卫差不多,我5岁半的时候也看过这部电影,而且我还记得一些情节。不仅如此,我还喜欢片中的音乐,非常传统的中国风格,而且很干净,也很符合影片的风格。除此之外,还有惟妙惟肖的动画,鲜艳的色彩和很酷的故事情节。

---------------------------------------------------------

chiba2000

I just watched my Swedish video of Monkey King, it’s been 24 years since I saw it the last time. And it’s clear to me that things has changed since then. Animations is pretty ok, nothing more. The quality of the recording is bad, but the worst thing is the horrible dubbing. There’s only one voice, more like a narrator, after the dialogue between the characters is finished the narrator explains (short version so to speak)in Swedish what was said, not very entertaining. Still I like the story very much. I would love to see a remastered subtitled or properly English dubbed version on DVD someday.

我上一次看《大闹天宫》已经是二十四年前的事情了,尽管如此,我还是记得很清楚。动画真的很棒,没有比这更好的了,但配音去很糟糕。像解说员一样,只发出一种声音,在角色对话完之后才用瑞典语解释说的是什么,这样看着很不爽。我希望有一天可以在DVD上看到重新制作的字幕版本或者有正确英语配音的版本。

---------------------------------------------------------

Quest

I think the Chinese version had different voices

我也认为中文版本有不同的声音(回复上一人)

---------------------------------------------------------

blougou

Me too.A french guy experienced exactly the same :

saw Monkey King about 20 years ago and, still, I’m searching for videotapes or dvds. Great, great memories.
To sum up, at present, none of us has found a proper version? Namely, with english (or french ) subtitles ?  

我也是,20年前看过猴王,直到今天,我还在寻找录像带或DVD。
目前,我们当中还没有一个人已经找到一个正确的版本?也就是有英语或法语字幕的版本?

---------------------------------------------------------

shaneeca

Thank heavens, I am NOT ALONE.
More people here that loves a movie which is so wonderful, but totally impossible to get!!Unbelievable.

If ANYONE knows WHERE I can get this movie, I prefer ORIGINAL language (Mandarin) with English Subtitles.
Seen it twice on TV, somewhere around 1980.One time on Dutch TV, and one time on the BBC.I didn’t have a VCR back then, and that’s a damn pity.Haven’t seen an animation movie that was better....

And I’ve seen quite a few in my lifetime.Please YELL if you know something.

I’ve written the Chinese Embassy in the Netherlands to get a fax or e-mail address from the Shanghai Animation Film Studio.

It’s quite strange that they this movie isn’t on DVD yet.sherill@lycos.nl

I’m from Amsterdam/The Netherlands


感谢上天,我不是一个人。这里有这么多热爱一部如此华美壮丽电影的人,但却都不可能得到它。难以置信!!

我曾经在电视上看过两次,在1980年左右,一次是在在荷兰电视台,一次是在BBC。那时候没有录像,太遗憾了。我看过很多动画片,没有一部比这个更好。我曾经给荷兰的中国大使馆写信,得到了上海美术电影制片厂的传真或电子邮件地址,奇怪的是他们这部电影还没有DVD。

如果有任何人知道哪里能得到这部电影,最好是原版普通话而且带英文字幕,那么请和我联系。
我来自荷兰阿姆斯特丹,

---------------------------------------------------------

laolee

I just watched this this week and really enjoyed, even without English subs. One thing, though, according to the bcdb.com entry, the original running time was 120 minutes, this version is about 85 minutes. Did not notice except the ending was possibly trimmed. Otherwise, fantastic!

Another plus that I didn’t realize is that the disc also includes the 1941 b/w film Princess Iron Fan about 75 minutes long. What a great unexpected bonus.

我这个礼拜刚刚看过,真的很享受,即便没有英文字幕,但有一件事情,原版的应该有120分钟,而这个版本却只有85分钟左右
其他都很好。还有,我开始没有意识到这个碟片还包括了一个1941年制作的75分钟的铁扇公主,多么出人意料的惊喜!

---------------------------------------------------------

karenzita

Even in Venezuela somebody saw that movie

But I think I was the only one who had it! My father recorded it on BETAMAX (yes.. BETAMAX!) and I looooved that film. I saw it with the original sound and a narrator in spanish, but now im looking for it either in english or spanish, preferebly subtitled.

I know nobody has posted anything in here for a few months, but if you have any information that might help me, that would be great!

I think I’m the only person in Venezuela and maybe latinoamerica that has seen that movie, or at least still remembers about it.

Thanks a lot for whatever help you may give me..


委内瑞拉也许有很多人看过,但我认为我是唯一个拥有它的人,我的父亲把它记录在BETAMAX上(是的,BETAMAX),并且我爱这部电影,我看的时候是原版的声音和西班牙语的讲述介绍。但我现在正在寻找英语或西班牙语的,最好是有字幕的。

我知道已经有好几个月没有人在这里贴任何东西了,但如果你有任何信息可以帮我,那就太好了。我想我是唯一一个在委内瑞拉也许是拉丁美洲看过这个电影的人或至少还记得它的

---------------------------------------------------------

shaneeca

got it at long last
at yesasia. BUT unfortunately without English subtitles.
But great altogether to see this superb movie again...

终于得到它了
但不幸的是没有英文字幕,但能同心协力来再次看到这部超级电影就已经伟大了

---------------------------------------------------------

monkeyKingsPals

I realize it’s been quite a while since the original post, but I just joined this forum, so I couldn’t post sooner.

This is indeed a beautiful animation. I hope English subtitling does something to increase the awareness of this wonderful video.

I have good news for anyone interested in this topic:

The DVD you’re seeking has been reworked with English subtitles and is to be released very soon, if it hasn’t already been.

My friend who arranged to have the subtitling done told me on Friday that the English-subtitled DVD has been completed.

I was fortunate to have had the opportunity of working with the charming lady (Windy Shum) who did the translation of this film’s script into English, making suggestions on grammar and usage.

I’m very anxious to get my hands on a copy as you are, so I will let you know what I learn about availability as soon as I know anything.

From San Francisco with love...

我意识到离上一次回帖已经有很长时间了,但我刚加入这个论坛不能更快了
这确实是一部美丽的动画,我希望英文字幕确实能对增加这部壮丽影片的理解程度有帮助
我有一个好消息要告诉对任何对这个主题感兴趣的人
你们正在寻找的DVD已经被重新制作了英文字幕,很快就要发行了,如果不是已经发行
我的一个安排制作完成字幕的朋友告诉我在星期五英文字幕的DVD已经完成了

---------------------------------------------------------

danishhappyness

WOW - Thank you for all the help - Just two days ago I asked if The monkey King existed on dvd.
But no... Untill I found this site:-D

A childhood memory from Danish Television (I still know the chinese theme song - damn..) is now mine to watch - Thank you Thank you Thank you all.

谢谢你们所有人,仅仅两天前我还在问是否这猴王有DVD,但没有,直到我找到这个站点
从Danish Television来的儿童时代的记忆,现在又可以重温了,谢谢你们,谢谢你们,谢谢你们所有人

---------------------------------------------------------

2 ) 永远的遗憾

引用-“90年代初外资动画、游戏公司进入中国以后,以比国外低廉无比却比国内高出数倍的工资招揽人才,不仅仅美影厂这些老大国有机构的顶尖人才被扫荡一空,连正在念书的美院的学生,很多没毕业就去打工,从此中国美术片就一蹶不振了。而这些给外国作加工工人的画家们,也在外企里面染上了外国片的色彩,再回头要做,做出来的东西也不是原来的体系了”

3 ) 威震四海孙大圣

故事是上半部分是这样的:

万籁鸣是南京人,是四兄弟中的老大。兄弟几人自幼便开始学画,后来一起拍出了中国第一部动画片《大闹画室》和亚洲第一部长篇动画《铁扇公主》。他于49年前往香港,但是由于感觉无处施展才华,在五年后回到上海。
1959年,在“中国美术片要走民族风格之路”观点的引导下,上海美术电影制片厂把创作执导《大闹天宫》的任务交给了已经年近六十的万籁鸣。当时的摄制组集中了中国美术片行业的中坚力量,为了寻找人物原型,负责动画设计的工作人员还特意来到北京,从京城的古建筑、泥塑、壁画中获取创作灵感。美猴王形象的设计由中央工艺美术学院张光宇教授担任,桃心脸的造型正是由他设计。而负责创作原画的是严定宪。1960年初,影片进入绘制阶段,所有的动画设计全凭画笔,50分钟的上集和70分钟的下集原画数量超过7万张,仅绘制就用了近两年的时间。
1961年《大闹天宫》上集正式上映,引起轰动。1964年,下集拍摄完成后由于文艺政策的变化,影片的全本最终没能够上映。文革开始后,上海美术电影制片厂的动画片更遭到多方批判,《大闹天宫》被说成“借古讽今”,甚至有人说玉皇大帝嘴下的痣是在影射毛泽东。文革期间,影片拍摄时绘制的原画、动画、赛璐珞版损毁、散失,与影片相关的资料都丧失殆尽,只幸存下少量画稿成为珍贵资料。创作者们也无法躲过浩劫,万籁鸣被隔离审查,唐澄、严定宪被下放到五七干校劳改。直到1978年,全本的《大闹天宫》终于得以上映,在海内外引起轰动。上下两部获得多项大奖,被认为是中国动画史上的一座丰碑。


故事的下半部分则很简单:十几年后的某一天,一个当时既不戴眼镜也还不是胖子的男孩坐在只有八个频道的电视机前,目不转睛而的看完了这部动画。他当时既不知道这部影片的渊源,也不关心结局和那部电视剧里完全不同这个事实。只是从此之后,从枯树枝到拖布杆,每个能当成棍子玩的东西,都变成了他手中重达三万六千斤的金箍棒,把家里或大院闹得鸡犬不宁。尽管当时男孩子中流行的是子弹枪和塑料剑,但是这个既没有安装任何机关也毫不锋利的棒子在那个孩子心目中才是真正的无坚不摧的武器。
后来他开始读书,先读了《三国》、然后是《水浒》和《红楼》,《西游》反而是被拖到了初中才被读完,因为他虽然觉得那大闹天宫之后的部分也很有意思,但是对于他似乎是与前几回无关的另外一个故事了。后来,《三国》在关羽死后的部分他就不愿再去重读,《水浒》到七十回为止,《红楼》只写了八十回,而《西游》对于他只有七回。尽管他知道电影里的是一个被改编的过于美好的结局,但他却一直很喜欢这个改编。
后来,到了高一,当班主任让每个人在给自己的桌子上放一个名牌,并写上一句激励自己的话时,他写得是:“威震四海孙大圣,齐天无敌美猴王。”
于是,这个后半段一直说到现在,那个孩子长成了一个青年,他也算走了一些地方,经历过很多事情,而且因为才疏学浅,思想和目标也有过很多改变。但是那个腰围豹皮,手持定海神针的猴子,仍然是他心目中不可替代的英雄。而且,他仍然喜欢那个结局。

安徒生在《光荣的荆棘路》里说过:“故事和真事没有什么很大的分界线。不过故事在我们这个世界里经常有一个愉快的结尾,而真事常常在今生没有结果,只好等到永恒的未来。”

1997年末,万籁鸣老人在上海逝世。葬于青浦区福寿园,“在老人的墓碑上没有墓志铭,墓碑设计成一卷展开的电影胶片,一座云遮雾绕的花果山,跃出了人见人爱的孙大圣,大圣手搭凉棚,四处眺望。”应该说,他还是幸运的,因为他在今生看到了结果,看到了他和同伴们的作品在一代代后来人的心里树立了一个坚韧、智慧而无所畏惧的形象,这个形象实际上和这个民族的未来密切相关。

在《光荣的荆棘路》的最后,安徒生说道:“历史拍着它强大的翅膀,飞过许多世纪,同时在光荣的荆棘路的这个黑暗背景上,映出许多明朗的图画,来鼓起我们的勇气,给予我们安慰,促进我们内心的平安。这条光荣的荆棘路,跟童话不同,并不在这个人世间走到一个辉煌和快乐的终点,但是它却超越时代,走向永恒。”

不管它是最好的还是最坏的,我们所生活的时代对于历史和未来都极为重要。
我们都难免有时会欺骗自己,但对于上面一句话,我从未有过怀疑。

4 ) 上美的《孙悟空三部曲》,以及手塚治虫

“孙悟空三部曲”指《大闹天宫》(1961)、《人参果》 (1981)、以及《金猴降妖》 (1985)。

《大闹天宫》完整版片长大约110分钟(央视的40周年纪念版只有80分钟),市面上各个版本画质不一样,目前法国修复版、影迷修复版是画质最好的两个版本(这两个版本都是完整的,法国版之所以更短是因为删掉了部分OP画面)。这部作品在2011年还推出过90分钟的3D版本,但我个人非常反感这部3D版,它的画质并没有实际上的提升,而且重新进行的配音和配乐,效果远远不如旧版来得出彩。

《大闹天宫》封面

《大闹天宫》剧照

《人参果》片长45分钟。《大闹天宫》片尾孙悟空扬长而去的大团圆结局,在两部后续作品中被重新修改成尊重原著的五指山悲剧。

《人参果》封面

《人参果》剧照

《金猴降妖》则是三打白骨精的故事,剧场版片长90分钟,TV版则分成5集播出,两个版本剧情一样,但TV版内容更加完整。值得一提的是,这一作给孙悟空配音的是李扬,大家熟悉的1986版《西游记》,六小龄童开口的声音实际上就是李扬的(少数几集例外)。

《金猴降妖》封面

《金猴降妖》剧照

“孙悟空三部曲”的画面之精致,达到了那个时代的巅峰,可以说并不比迪斯尼的《幻想曲》逊色。

不过这些作品同时也是那个特殊时代的产物,作品需要耗费的人力物力并不是当今的投资商能够轻易承担得起的,所以这些作品当作艺术品来欣赏就行了,不必苛责现在的人没能再复制出一部《大闹天宫》之类。现在国产动画只需老老实实地发展、从日本和美国的先进技术中慢慢取经。

这三部作品的推动者都是严定宪,他是《大闹天宫》首席动画设计,后升任《人参果》和《金猴降妖》的导演。

严定宪在1981年与手塚治虫见过面,两人还画了一副孙悟空与阿童木的“合照”。

手冢治虫和严定宪

手冢治虫和严定宪的签名

另一个与手塚结缘的,是《大闹天宫》的导演万籁鸣

这个故事还得从二战时期的1941年说起。

当时万籁鸣拍了一部同样以孙悟空为主角的动画《铁扇公主》,在这部电影中,孙悟空不再是一夫当关的超级英雄,剧情强调团结才是力量,师徒四人联手最后才打败了牛魔王。剧组以这样的方式,鼓舞当年处在战争里的中国人。

这部电影对世界最大的影响,也许是在1943年时收获了一个日本粉丝,这就是15岁的手塚治虫。

《铁扇公主》

手塚是日本现代动漫之父,他的影响力无论怎么渲染都不为过,当今动漫的源头可以追述到手塚身上,而这一切的起点,是1947年的《新宝岛》。

(没错,那首被B站网友不停刷梗的同名歌曲,就是致敬这部现代动漫的源头。如果你看一下这首歌的歌词,会发现它是关于漫画创作的故事。)

《新宝岛》之所以说是现代动漫(甚至不仅仅只是日本动漫)的源头,并非因为它是二战后创作的作品,而是它的创作方式与过去的漫画有了很大的区别,手塚对漫画的表现形式进行了革新,经过逐渐发展,成了我们今日非常熟悉的漫画风格。

那一年,手塚才19岁。

后来,手塚制作了日本第一部黑白TV动画《阿童木》、以及第一部彩色TV动画《森林大帝》(日本第一部彩色动画电影是更早之前的《白蛇传》)。《狮子王》有两个原型,一个是《哈姆雷特》,另一个就是《森林大帝》。

《铁扇公主》对手塚的影响可以说是深远的。手塚创作了很多掺杂了西游记元素的作品,而他去世那一年上映的《手塚治虫物语:我是孙悟空》,就是讲述他这一生与“孙悟空”的故事。

《手塚治虫物语:我是孙悟空》

在《手塚治虫物语》片中,万籁鸣也有出场,并和手塚一起漫步在万里长城。

中国改革开放后不久,手塚就曾与万籁鸣见过面。他们之间互赠过几次漫画作品,彼此都很珍惜对方送来的礼物。

手塚治虫与万籁鸣

在万籁鸣的家里,摆放着几副手塚的漫画。例如阿童木和妹妹乌兰的合影、阿童木和森林大帝雷欧的奔跑像,还有阿童木与孙悟空的合影,画纸上签着“手塚治虫”和“万籁鸣”的字样。

手塚治虫与万籁鸣的画

收藏家储祖诒对此非常羡慕,万赖鸣于是将阿童木兄妹的合影画送给了他,然后郑重地写下:“此画是日本动画系列片阿童木导演手塚治虫画给我,我以个人名义转赠祖诒同志。”

阿童木兄妹

1988年,手塚在身患重病的情况下再一次访华,与万籁鸣见了最后一次面,不久后就去世,留下了还未完成的《手塚治虫物语》。

从1943年初次接触《铁扇公主》、到1989年去世,这40年多年的创作生涯里,他以悟空为始,以悟空而终。

正是“孙悟空”让他拿起了画笔,选择了漫画。悟空伴随了他的一生,直到生命的最后一刻。

在去世的那一年,手塚对好友松谷孝征说:“ 告诉万籁鸣先生,我先走了……”

松谷怀着沉重的心情,继续着《手塚治虫物语》的制作——这部“必须”完成的作品。

几个月后,这部带有纪录片特点的作品完成了。尽管这部作品因为制作困难并不完美,但却是对手塚最好的纪念。

这部影片最后,手塚所说的一段话,可以说是他的各部作品中,反复被表达过的主题:

  “我时常感到迷惑,自然被不断破坏,战争必定在世界的某个角落发生着,无数宝贵的生命被剥夺,我所期盼的和平,真正的和平,已经在这个地球,甚至宇宙当中不复存在,我心中所期盼的真正的和平,并抱着这个信念一直坚持漫画制作动画至今,这个正是我的梦想,可是,我有时候会想,这个梦想会不会永远就是个梦想,而不会有实现的一天呢?”

手冢治虫签赠“中日友好协会”知名友人1959年新春贺年片

如今二次元产业已经渗透到了日本社会各个角落,某种程度上也影响着中国,连接着不同国度的ACG爱好者。Vtuber能在语言不通的情况下来中国直播,也得益于这几十年动漫产业的发展。这就是手塚在1947年拿起画笔那一刻所带来的。

手塚是动漫大师,但却不是有些网友想像中的那种高高在上、刻板、摆架子教训别人的大师。如果手塚能看到今天遍地娘化和AWSL的二次元世界,他一定会拿起笔来加入其中。

————————————————————

(本文引用的图片,皆来自豆瓣、手塚治虫及其作品的相关贴吧和网站。)

5 ) 大闹天宫

无论是慷慨激昂的京剧鼓点还是雍容华贵的视觉风格,都赋予了本片应有的,一种东方神话应有的瑰丽与肃穆,大胆的改编让故事脱离原著有了独立的灵魂,让本片在尽显审美精髓的前提下不失动画电影应有的诙谐幽默,昂扬向上。丰富而有层次性的细节点缀现在看起来依旧不可替代。
经典故事的背后是异类对主流的反抗以及批判,简单的故事如今也品味出了不同;整个叙事行云流水、轻快活泼,跌宕起伏,高潮迭起,笑点和槽点数不胜数,全程绝无尿点;更为重要的是,水墨画的动画风格,以及中国式古典配乐,将东方韵味的独特风格发挥得淋漓尽致;结尾戛然而止好评。全凭手绘!

6 ) 金字招牌,当之无愧

中国动画史上的一块金字招牌,当之无愧。中国动画史上的一块金字招牌,当之无愧一九六四年在中国的西部爆炸第一颗原子弹,而这一年就在同一片大地的东南方-上海,一部由对万籁鸣、唐澄导演的《大闹天宫》象它的主人公一样也石破天惊的蹦了出来。    看《大闹天宫》就跟看大片似的,过瘾! 虽说是不记得上次看是几时了,不过这真是一部让人拍案叫绝的电影。重温童年熟悉的东西总能给人以特别的愉悦,何况是大闹天宫这样的佳构:万氏兄弟的扛鼎之作,中国动画史的颠峰,难以想象这是40年前的作品。

短评

“怎么能抵的过我这一锤——呀~”

5分钟前
  • 蒼間
  • 力荐

这个无须评论。

6分钟前
  • Odding
  • 力荐

【武大】从造型设计到人物动作,从脚本到到音乐,每一个镜头拿到现在仍然足以与世界好的动画相比而毫不逊色,这个腰间束着虎皮裙,手舞金箍棒,神采奕奕,勇猛矫健的猴王成人们心目中永远的孙悟空形象。

10分钟前
  • 私享史
  • 力荐

向中国早期的动画制作人员致敬!

14分钟前
  • 战国客
  • 推荐

中国最好的动画片,来自50年前。

17分钟前
  • 朝暮雪
  • 力荐

永远的经典

21分钟前
  • 蓝下老婆
  • 推荐

中国动画=大闹天空,虽然对很多动画来说这样很不公平,但是,你能找出其他这么有代表性的佳作?

24分钟前
  • 老阿飞—故园
  • 力荐

要看就看影迷修复版,那是最好的版本。比官方的所谓40周年纪念版都好。玉帝的下巴上非常明显的有颗痣我会到处乱说吗?

25分钟前
  • 汪金卫
  • 推荐

反抗,反抗,再反抗

30分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 力荐

真纯粹的中国动画

35分钟前
  • 17950
  • 力荐

堪比业界史上的两弹一星,这个猴子是我们国产动画片的骄傲,但到了今天依然得指望着它说事儿~

37分钟前
  • Over5
  • 力荐

一类风格的极致,一种手法的极限与其所能趋至的完美。

38分钟前
  • 流空破刃
  • 力荐

中国动画难以逾越的一部

42分钟前
  • IlTrovatore
  • 力荐

经典

43分钟前
  • 把噗
  • 还行

没有阉割的猴子

44分钟前
  • 油漆匠
  • 力荐

中国动画史上的一块金字招牌,当之无愧。

49分钟前
  • Luke
  • 力荐

50年过去了,中国动画不进反退,还有比这更可悲的事么。技术上止步不前,创意上才思枯竭。一群羊和两只狼的故事都被反复翻炒出N部,悲矣;当年号称十年巨制制出一部宝莲灯,贻笑大方矣。现在小孩的物质条件比我们好了n倍,但是我仍然觉得当年的我们是幸福的,因为有这么多优秀的动画片陪伴成长。

51分钟前
  • 有病的乃提乃
  • 力荐

1961年,中国大陆,全手工,此片原画历时4年,10分钟的动画镜头要画7000到1万张原画。文革时期此片被批斗为牛鬼蛇神,是流氓无赖的化身。当时运动每天都在升级,全国的“猴子戏”都被禁演了,万籁鸣也被关起来了。日本“漫画之神”,动画漫画始祖手冢治虫本人承认正是看了万氏兄弟的《铁扇公主》,他才弃医从事动漫事业,才有了后来的《阿童木》。中国的动画曾经领先亚洲,我绝对没夸张。9.5

55分钟前
  • 巴喆
  • 力荐

最早的,也是最好的,向经典致敬

59分钟前
  • 我lu不会飞
  • 推荐

B / 文本内含复杂性,但是叙述的语调缺乏复杂性。几乎是将孙悟空当做一个完全的超级英雄来描绘,且大多只是通过表层的“行动”来描绘,而情绪什么的几乎是不存在的。至于孙悟空为什么总是表面不屑但却内心艳羡天庭,为什么会对“正名”有如此执拗的追求,为什么一个野性难驯的孙悟空还要嫌天庭“暗箭伤人”,都基本没有更深层更隐约的指向。当然,这大概就是截取一段拍出来的劣势所在,毕竟“西游”就是一个孙悟空不断下沉的过程。流光溢彩到最后都有点审美疲劳。

1小时前
  • 寒枝雀静
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved

Baidu
map