Alan Yentob travels to the ghetto in Venice with award-winning novelist Howard Jacobson as he embarks on a retelling of Shakespeare's most performed play, The Merchant of Venice. Through a series of lively - often fiery - interviews, they examine the charge of anti-Semitism against Shakespeare, whose character Shylock remains one of the most odious and divisive fictional Jews in history. How did the moneylender from Venice become such a useful propaganda tool in Nazi Germany? And how much of a liberty will Jacobson be taking when he uproots the action to modern-day Alderley Edge, and audaciously reinterprets the infamous 'pound of flesh'? Interviewees include Antony Sher, Anthony Julius and Stephen Greenblatt.
长篇影评
短评
我很在意前几章对酒池肉林的描写 莎翁对夏洛克的人格拆解中并不是完全否定吧...
6分钟前
船出
力荐
主持人艾伦·延托布携手犹太裔作家霍华德·雅各布森遍访各路文化名流,重解莎翁的经典旧作The Merchant of Venice里的Shylock及阐释霍翁的待版新著Shylock Is My Name里的Shylock;ghetto,原意为大炮铸造厂。1516年威尼斯共和国将小岛Ghetto Nuovo划定为犹太人隔离区;割一磅肉,具净化性,犹太教扫罗式割礼或基督教保罗式洗礼。
9分钟前
希声
推荐
第一次读威尼斯商人就有的疑问:如此满满种族歧视的剧本是怎么可能成为经典的?
12分钟前
piggy
还行
活泼的形式展示深沉的话题
14分钟前
zany
还行
If a Jew wrong a Christian,what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example?Why, revenge. The villany you teach me, I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.最喜欢的一段夏洛克的台词解读得非常动人。这是一个曾不被当作正常人的人,用正常人的语言说,我是和你一样的人类,我们彼此相同。
我很在意前几章对酒池肉林的描写 莎翁对夏洛克的人格拆解中并不是完全否定吧...
主持人艾伦·延托布携手犹太裔作家霍华德·雅各布森遍访各路文化名流,重解莎翁的经典旧作The Merchant of Venice里的Shylock及阐释霍翁的待版新著Shylock Is My Name里的Shylock;ghetto,原意为大炮铸造厂。1516年威尼斯共和国将小岛Ghetto Nuovo划定为犹太人隔离区;割一磅肉,具净化性,犹太教扫罗式割礼或基督教保罗式洗礼。
第一次读威尼斯商人就有的疑问:如此满满种族歧视的剧本是怎么可能成为经典的?
活泼的形式展示深沉的话题
If a Jew wrong a Christian,what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example?Why, revenge. The villany you teach me, I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.最喜欢的一段夏洛克的台词解读得非常动人。这是一个曾不被当作正常人的人,用正常人的语言说,我是和你一样的人类,我们彼此相同。
有趣,另一种解读名著的方式,「威尼斯商人」里的犹太商人。