播放地址

剧照

尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.1 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.2 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.3 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.4 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.5 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.6 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.13 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.14 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.15 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.16 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.17 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.18 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.19 尼罗河上的惨案1978英语 剧照 NO.20
更新时间:2023-09-16 09:57

详细剧情

  痴情的神枪手 Jackie(Mia Farrow 饰)将贫穷的未婚夫 Simon Doyle(Simon MacCorkindale 饰)介绍到朋友 Linnet Ridgeway(Lois Chiles 饰)的庄园工作。谁知不久后 Simon 与 Linnet 结了婚,两人还如胶似漆地去埃及度蜜月。愤怒的 Jackie 跟到埃及,时时骚扰纠缠。在尼罗河游船上,Linnet 发现除了 Jackie 之外,船上很多游客都不怀好意。上岸参观卡纳克神庙时,一块巨石从高高的柱子上掉落,下面的 Simon 与 Linnet 差点丧命。可是,针对 Linnet 的谋杀并未停止。Linnet 躲过了一劫,却没躲过第二劫。除了 Linnet 惨死床上,Linnet 的女仆 Louise(Jane Birkin 饰)、声称目击到凶手的 Salome Otterbourne 夫人(Angela Lansbury 饰)都被灭口。经过调查,侦探 Hercule Poirot(Peter Ustinov 饰)发现,除了 Jackie 和 Simon,几乎每个游客都有充分的作案动机和时间。 那么,凶手究竟是谁?他是如何实施犯罪的?而之前推下巨石的又是谁?

长篇影评

1 ) 我们为什么需要女性创作者

作为阿婆迷我却很少看她小说改编的影视作品。今天看了78年这版《尼罗河上的惨案》,发现这是一版非常优秀的改编,但正因如此,其中与原作的出入反而更让我在意了。我认为这个改编可以很清晰地告诉我们:我们为什么需要女性创作者。

书中的琳内特和杰奎琳在阿婆笔下都是光彩熠熠的女孩,在电影中琳内特的魅力却被完全抹杀了。电影并没有进行大的改动,却偏偏在两位女主身上进行了删减和情节的微调,你很难说这不是故意的,因为电影的时长并不是问题,他们甚至有时间加上几段书中并不存在的擦边种族歧视的段子。

电影一开场出现的女仆,书中琳内特认为女仆所爱非人,因此私下进行了调查,发现对方早已娶妻,于是将真相告知了这位女仆,女仆自己选择了不再与渣男见面。而电影中琳内特冷酷无情地告知女仆,如果她执意要嫁,自己不会给一分钱嫁妆。于是书中恨着琳内特的渣男在电影中居然变成了女仆。

而杰姬求琳内特让自己的男朋友来庄园工作这段在书中的气氛也并没有电影中的尴尬,她们是真心朋友。杰姬并不是有求才来上门的那种虚荣女孩,她确实信任琳内特。而琳内特在听完杰姬的请求后吃了一惊,却并非很为难,杰姬多说几句她就立刻答应了。毕竟对她来说,这不过就是举手之劳,朋友那样期待的样子,此刻的她怎么忍心破坏呢?

在杰姬将自己的男朋友领来之前,书中还有一个很重要的细节在电影中被完全删掉了。琳内特本来有一个追求者,因为门当户对,所有人都以为她即将要嫁给他。最后关头琳内特却突然醒悟,她想要这个自己亲手改造的只属于自己的庄园,而不是成为另一个庄园主人的妻子。她要做自己庄园的女王,而不是另一个庄园的皇后。她羡慕杰姬坚定疯狂的爱情,而她并不爱此刻谈婚论嫁的对象。因此最后琳内特嫁给了杰姬的这个男朋友,除了因为感受到了爱情,大概也是因为,这样她就还是掌握一切的女王,男人只是她的附庸。

小说虽然讲的是有钱有势的大小姐抢了闺蜜男朋友的故事,读者(至少是我)却并不会对琳内特产生厌恶之情。就算你不喜欢她,应该也是会觉得她是充满笃定自信的魅力的。她的傲慢是与生俱来的,我们不可能要求一个含着金汤匙出生的天之娇女平易近人,琳内特尽管专断强势,却并没有任性到真的不会在心里考虑顾惜其他人的感受,对于杰姬她也心存愧疚,尽管没有表露出来,却也绝不可能像电影中一样用带着恨意的眼神看向杰姬。

还有一处改动甚至直接把其中一个嫌疑人的杀人动机给改没了,而在我看来这个改动唯一的作用就是突出瑞斯上校而削弱了琳内特的聪慧。琳内特的财产托管人想趁她度蜜月心情最放松的时刻拿有问题的文件来给她签字,没想到琳内特坚持要看完每一份文件的内容才会签字。此时男主开口说他就不会这么谨慎,给他什么他就签什么。电影中琳内特在男主的打搅下也选择了妥协,在打算胡乱签名的时候是上校阻止了她。而书中琳内特根本没有管男主说的话,依然坚持要看完文件上的每一句话。托管人意识到在琳内特面前蒙混过去是不可能的,立刻打岔表示下次继续签。书中这位托管人就这样也有了杀人动机,只要他杀了琳内特,糊涂的男主就成了继承人,他就可以把自己的事瞒过去。当然这个杀人理由不怎么充分,但毕竟是个理由。而电影里琳内特这么好说话,托管人就完全不必冒这种风险,可以继续从男主身上找突破口,他的杀人动机就弱了很多。我看不出这段改动有什么好处,好像编剧就是看不得女人这么精明。

读阿婆的小说时可以很明显地感受到作者对琳内特和杰姬都没有丝毫批判的意思,她认为琳内特的自傲是环境塑造的,而杰姬如果没有走向偏激更是个很好的女孩。她们都聪慧过人、意志坚定,所以她们才会是那么好的朋友。尽管两人为一个男人反目成仇,但很奇怪的是,即使她们互相憎恨,我还是没有读出现今电视剧里那套雌竞争男人的反胃感。真要说的话,两个人更像是为爱上同一个人而决斗的战士。那个被她们争夺的男人,更是完全没有二人身上这种吸引所有人瞩目的魅力,他只是颗坏星星啊。一旦被迷住的双眼重获清明,两人都一定能毅然决然地放弃追随这颗错误的星星,走回正确的路。所以波洛才会那么的遗憾,一次又一次地想要劝下迷途的女孩。他知道她的智慧、勇气和决心本可以让她拥有一个精彩的人生。

而电影创作者似乎并没有意识到阿婆对女孩们的这种偏爱,也没有理解她为什么没将琳内特刻画得更讨厌一些。于是他们凭着最简单粗暴的职业本能给了琳内特更加刻薄自大的形象。我认为这纯粹是因为创作者无法站在阿婆这样通透的女性的角度去看待女人。

2 ) 两版影视化的《尼罗河上的惨案》的比较

两版影视化的《尼罗河上的惨案》的比较
演员截图的比较请看我的blog: http://blog.sina.com.cn/ofplusand
两个版本分别是2004年版英国ITV拍摄的电视系列剧和1978年英法德合拍的电影。两个版本相隔年代久远,而且一个是电影,一个是电视剧,因此在许多方面会有很大的不同
------------------
怀疑的方式
-----------------
《Death On The Nile》不一定是阿加莎最好的作品,但是也许是最具阿加莎•克里斯蒂风格的作品。一个主线诡计,然后沿线设置众多迷惑性的人物。当然,这些迷惑性的人物要产生迷惑性的效果,使得凶手得以获翳,除了以数量的势力来过载运行能力有限的读者脑细胞之外,也需要有引起受众怀疑的理由,不然这些红鲱鱼只能沦落为路人甲。对于这部作品的原版小说,作者很从容地设置了一些细节,使每一个迷惑性人物都在案发当时或案发前后这个错误的时间身处凶案现场或其周围这些错误的地点,从而撩拨起受众的怀疑。而2004年的版本很好的忠于了原著,虽然比1978年的版本在时间上短了许多,但是还是将这些或复杂或琐碎的怀疑点阐述了清楚,而1978年的版本则不同,其将原著中这些实实在在的物理性怀疑点虚化为纯心理的怀疑点,也就是每个人都有作案的动机。而讲述每个人都有作案动机,许多时候只是通过简单的几句对话而已。
对于以上的差异,个人猜测,1978年版的英法德合拍片在当年可能属于大片级别的,需要尽可能地获得更多的观众,进而获得更多的票房,因此,故事不能讲得太复杂,不然会流失一部分观众,因此不容易讲述清楚的物理性怀疑简化为了单纯的易于理解的动机型怀疑。而2004年的版本可能拍摄的时候已经锁定了一部分观众人群,这部分人群可能对于原著十分执着,所以对于原著忠实度相对而言比较高。
-----------------
支线的砍去
------------------
谈到终于原著,由于原著设置的迷惑性角色实在是很多,所以影像化的时候难免会有所取舍。比如两个版本都把男主角腿部中枪时在场的两个男性角色合并了,其中一个就是那个有着贵族背景的激进派人士。但是在1078年的版本中Tim Allerton这条直线完全删除了,个人猜测,可能上面提到过票房的原因,恋母情结在当时可能也还算比较敏感,而这部作为大片的作品可能不想因此而流失观众,而ITV的两千后版本则不同,ITV的阿加莎系列的其它集数里都加入了原著要么是比较隐晦要么是根本没有的BL/GL情节,恋母这种简直是小菜一碟。
-------
演员
--------
个人感觉除了那位情色小说作家的女儿,其它的角色,2004年的版本中的人物相对于1978年的版本更加符合原著的特质。比如死者Linnet,老版的毫无个性,而2004年版中则将小说中张扬、自我的个性展露出来。而Simon Doyle,2004年版的也更符合原著略显孩子气的外形。而另一位凶手Jacqueline de Bellefort,2004版中也比较符合小说的悲情气质,而1978年半虽然也有展现这一面,但总得来说给人感觉就是一个穷凶极恶的歹徒。其它的人物新版也丝毫不逊于老版。
-------
时代
--------
新老两版所展现的让人感觉不是一个时代,老版似乎努力在走摩登路线,而新版则极力展现古典风情。可能老版作为大片,似乎想尽量赶上潮流,到最后还想检验枪击残余,其实如果检验枪击残余的话,这个故事根本就不用这么大费周章。而观看新版,会让你觉得你就是在看古典推理,而在看古典推理的时候,你是不会吹毛求疵地去提到现代犯罪鉴识技术。在新版中,那艘船许多地方是木制的,室内的装潢也是很古典的暖色调,而演员的服装更是如此。
-----------------------
影片的整体氛围
-----------------------
老版似乎还不时想要加入一些幽默感,而新版则从头到尾都散发出些许爱情的凄婉。

----------------------------------
与两个版本的比较无关(剧透)
----------------------------------
故事中Simon朝自己大腿打了一枪(第三枪)之后,又往子弹夹中补了一颗子弹(新版补子弹的镜头衔接有点缺陷),以此防止万一手枪被发现后,人们仍然认为只发射了两颗子弹,但是,抱着手枪扔出去的却是染了指甲油冒充鲜血的织物,这又是很冒险的,两种行为似乎有点矛盾。
Shengfeng推友以前还提出两把珍珠小手枪也有点bug倾向。

3 ) 尼罗河上的惨案之疑惑

首先,这部电影我幼儿园时就看过了,可以说是智力开发的最早启蒙,小时候家里有台14寸的小彩电,是我妈的嫁妆,暑假时候,上海台都会不定期的在下午放一下这部电影,小时候还算能理清案情。我爸爸第一次看的时候在电影院,他回忆跟我说没看懂,他第一次看以为胖子波罗是凶手,因为他喜欢胡乱猜疑。我老爸看的时间, 如果年代没记错的话应该是83年左右,民智未开,也不会因为听过波罗或者看过太多侦探剧而先入为主。还有一个原因是本片中大侦探,是个喜欢偷听,喜欢怀疑任何人的说话不负责的比利时男人,怀疑他其实也很正常。
案情不在叙述,相信大家已经烂熟于心,我只是有几个疑问,就是从童年遗留下来的。第一,为什么凶手两个要殉情呢,当时他们手里有枪,可以毙了波罗和上校,然后劫持这艘船靠岸,那个年代逃到美国是个不错的想法,就算不能去美国,去墨西哥或者其他国家,越狱里的老大哥都知道的事,难道策划这场谋杀案的人不知道吗,我觉得殉情是最下下策,在中国的普世价值里,能活下来才是上上策,所以我无法理解。第二,最后色情小说家奥特勃恩太太在西蒙房间里要宣布凶手的时候,如果我是JACKY小姐,我会选择毙了波罗,很明显,他的威胁比较大,或许可以连开两枪,毙了波罗和奥特勃恩太太,时间上也来得及,那么,为何要开枪只打死色情女小说家呢!最大的危险不是那个波罗吗,剩下那个上校根本没有破案的能力。
这个疑问给我童年带来了极大的阴影,搞的我睡不好觉,也吃不好饭。我试图用人性和道德来说服自己,难道就是西方人所说的,风度?或者说是中国人说的宿命?那么想出杀人的方法就应该已经放弃了这些,何必再计较波罗那条命呢,要说不能杀害无辜的人,那奥特勃恩太太呢,和简铂金扮演的那个女佣人呢,都是无辜的。我觉得策划整件案子的人事应该是厚黑学有一定程度的人。 最后只能解释老太太给波罗套了无敌盾了。


后记- - -最近我读金庸的《书剑恩仇录》,里面的关中三魔每个人性格不一,最后的下场也各不相同,联想到本电影,每个人物的结局确实是作者的刻意安排。

4 ) a snake wasted

尼罗河上的惨案,1978年版由Ustinov主演,是入门克里斯蒂作品的第一部,多年前大约曾经断断续续看过些片段,留下的印象是,1,每个人都有嫌疑,而且可能的作案过程都演了一遍,2,盥洗室里的那条蛇。多年后都常常想要找那条蛇,可是一直记错是在一辆火车上,找过东方快车和蓝色特快,都不见,一直要到很后来才发现那是一条船。

网上的视频多是上译的配音版。我自己一向不大喜欢译制片,对白做作夸张非常不自然,而且好多背景小声音都不见了,想像一下替Robert Altman的片子做配音,灾难!终于找到一个英文的,最后一段大过堂偏偏没有声音,于是补了一段配音版,很明显的好些吱吱喳喳的听众席反应都被省略掉了,场面于是显得有点呆闷。自然并没有贬低译制配音工作的意思,毕竟是看着译制片长大的,童年时代培养出来的忠诚是一辈子的事。从更广大的意义来看,引进和介绍国外文化,译制电影更是居功至伟。多年前有音乐生朋友评论道,不懂器乐而听音乐的人,感受领悟总比会弹琴的人要差一些。当时听了心里就想,连艺术家都来势利眼,卡卡,然则这道理却是很对的。顺着推下去,也可理解为什么父母看别人的孩子总不如自己的可爱,又或是我们谈着自己的经历故事或小小癖好时那般眉飞色舞之状,到底只为了自已曾临过其境历过其苦罢了。这个比方有点推偏了,呵呵,逻辑思维太弱,脑袋不大清爽。说回来,还是觉得电影的配音多少都有点这种隔靴搔痒的毛病。电影虽说也是假的,然而所有工具都在令它看起来像真的,以假乱真的布景里对手的演员可以戏假情真,娱乐圈满天飞的绯闻婚外情多半就是这么来的,配音么,却是录音棚的产物,没有气氛,没有互动,还受着原剧的束缚,怎么可能会有电影的效果?曾见有人说《虎口脱险》的配音版比原声更好看,多年不曾看过这部电影的配音版,虽然印象中确实是好的,然而要说它比原声更好,多少还是有点怀疑。

看观众评论,这片子似乎是众星芸集——虽然我只认得Mia Farrow,然而看得出来这帮演员互动极佳,小眉小眼的地方都有趣得紧,小说一直不曾读过,然而想像中这些活跳的笑场还是要多多归功写剧本的Anthony Shaffer,和那庞大的明星阵容。

看完电影后第一感觉是细节的精巧,人人的衣服妆扮都美极了,音乐也配得恰到好处。有人指出新婚夫妇共舞所用的是I've Got a Feelin' You're Foolin',偷偷给出男主角身在曹营心在汉的暗示,Farrow出场则换了Jalousie (Celos),跟她的表演一致。埃及风光也细致得很,殖民风的酒店,代步的骆驼毛驴,漫天的风沙,旅客们的白衣,迷宫一样的神殿,金字塔,尼罗河畔嘲弄老外的小屁孩。。。 整出戏都活跳跳的,而且一点不做作。

演员自然是好的。金童玉女美得不得了,Lois Chiles来头极大,富家千金,名模,邦女郎,大学教授和慈善家,Simon MacCorkindale活跃至今,到现在一把年纪也还有大把粉丝。Ustinov的感觉倒不怎么像那个有点讨人嫌的Poirot,越看越像只大叮当,或是加菲,人家当面讲他坏话,说他法国什么什么,他一定要把脸凑上去,郑重纠正,比利时的什么什么,搞笑至死。Bette Davis和Maggie Smith的一对冤家主仆一天到晚地斗口,I.S.Johar是个稀里糊涂的游船经理,Jack Warden的黄绿医生喜欢引经据典和夹德语字,Jane Birkin一提起埃及男人就像迷了魂,Jon Finch端坐殖民酒店读《资本论》。最搞笑的无疑还数Angela Lansbury的情色女作家和David Niven的老派上校,上校撒谎时作贼心虚的样子,女作家大谈性爱时Poirot和上校交换的眼色,她还要一只手硬塞到Poirot面前去索吻,探戈舞开始时以为Poirot将要邀她,作好准备还一场空,然后硬把个老实上校劫持了去。这一场探戈舞真是无价之宝,反复看了数遍还是会喷茶,可怜的老上校要么被女作家像斗牛似的撞,要么手足无措地表演高难度动作,剩下的所有时间都用在到处去找满场子嘀溜溜乱转的舞伴,笑到肚子痛,可向William Powell的钓鱼戏看齐。谋杀之夜Poirot被下麻药打了一个晚上的瞌睡,偏偏个个女人都要来找他,睡眼迷蒙还要一个劲地起立,最后还得送永远醉醺醺的女作家回舱,真难为他了。鳄鱼鸡尾酒酒吧一幕也逗死了,Lansbury一个劲儿往Niven怀里进逼,直到可怜的老上校退无可退,只得眼睛眨巴眨巴,好可怜。整个表演真是滴水不漏。

摘下好玩的地方:

Mrs. Otterbourne: You are Hercules Poridge (爆笑...), the famuose French sloot.
Poirot: Not quite, I am Hercule Poirot, the famous Belgium sloot.
(紧接着后面Poirot替Race和Otterbourne母女介绍也超搞,一阵含混,这是@#@和&*(=,笑死)

Bessner: This chair is free, heh?
Jim Ferguson: In this world nothing's free, Comrade.

Boat Manager: What a brilliant lack of complication. & Never have I seen such a reptile in first-class.
(当他把那条蛇往河里扔的时候,忝为老广,我的第一反应自然是:肥肥的一顿美餐落了水。。。)

Boat Manager: Righty?
Mrs. Van Schuyler: Wrongy!!

Mrs. Van Skyler: My companion, Bowers. She did 15 rounds once with Jack Dempsy. He was never the same man again!
(Jack Dempsy, 世界重量级拳王(1919-1926))

Mrs. Otterbourne: What I wrote about you was really quite flattering...
Linette: I don't consider being likened to a nymphomanical baboon flattering....

Jim Ferguson: You damn froggy eavesdropper.
Poirot: Belgian! Belgian eavesdropper! If you please.

Mrs. Van Schuyler: You perfectly foul French upstart!
Poirot: Belgian upstart, please, madame.

Pennington: What the hell is going on?
Poirot(超理直气壮地): We are going through your private papers, sir, isn't that obvious?
Pennington: It maybe the custom in Paris to go through other people's things, but we are not in Paris now...
Poirot: Brussel sir...
Pennington: I don't care if it's Borneo.

Mrs. Otterbourne: Barkeep, this crocodile's lost it's croc!

Colonel Race: Why doesn't someone shoot her! I wonder.
Poirot: Well maybe someday the subscribers of the world's lending libraries will get together and hire an assassin!

Colonel Race: Oh, they've found something ...
Poirot: One thing is for certain -- Madame Doyle was not killed by a fish.

Bowers: It's more than likely, it has been my experience that men are least attracted to women who treat them well.

Jackie诵的那一段打油诗也颇有趣:

If the clergyman's daughter drinks nothing but water, she's certain to finish on gin.
If the aunt of the vicar has never touched liquor, just wait till she finds the champagne.
If the wife of a divine has never touched wine, you can bet she'll end up with the scotch.

5 ) 你一定是疯了,不,我没疯!

无聊时又回顾了一遍侦探小说女王阿加莎·克里斯蒂的经典之作,个人最喜欢的她的一部作品—《尼罗河上的惨案》。 两任波洛,个人比较喜欢由彼德·乌斯蒂诺夫扮演的这部电影中的这位,诙谐中透着小狡猾,胖胖的爱偷听的大侦探!里面的人物都很有特点,演员朔造的很成功! 如画的埃及风光,缜密紧凑的叙事手法,作为一部侦探片很引人入胜!每个人都有嫌疑,每个嫌疑人的犯罪动机和过程都可以被我们的大侦探演绎(脑洞)的很精彩,到最后他又推翻这一切,告诉你原来还有个你最意想不到的,不愿相信的结论 。(之前你在干嘛?逗我们玩么?!) 还记得的经典台词一是最后对决中波洛和嫌疑人的对峙 :你一定是疯了?(波洛很镇定又幽默地告知:)不,我没疯…… 加上我喜欢的上译配音,记忆深刻!还有一句是在美丽的尼罗河岸波洛意味深长的一句:“女人最大的心愿是有人爱她”。很值得收藏的一部老电影!

6 ) 看《尼罗河惨案》,受到惊吓



大约在1978年或79年,那时我还刚刚上小学二年级,拿到了家里给的内部票,去一座内部礼堂看《尼罗河惨案》。现在回忆,在没有互联网,没有DVD的年代里,能够经常拿到内部电影票,实在是值得高兴和骄傲的事啊!那时却没有这种感觉。我现在还清晰地记得1980还是1981年看电影〈少林寺〉时围在影院门口高价购买电影票的人们,中国人在那个年代精神生活是多么匮乏啊?

电影惊心动魄地上演,我屏住呼吸,看得目瞪口呆。不仅完全看得懂,而且深深为之沉迷。

晚上回家,整夜做梦都是在一个类似酒吧那样的房间里,我不停地爬起来,不停地被枪杀。在从来没有接触过暴力的幼小心灵里,那些射击和冷酷的阴谋是多么可怕的事啊!

也许是那时就埋下了种子?后来特别喜欢侦探小说和电影,发展到今天已经从福尔摩斯、波罗到CSI了。

不过,那一晚在精神上受到的强烈刺激永远难忘。

2006年6月27日伦敦雾

7 ) 老牌经典侦探电影

阿加莎克里斯蒂的侦探小说看过大半,尼罗河上的惨案算是很喜欢的一部,电影拍得很好。影片卡司之大也是罕见,至少有5位奥斯卡获奖者,其中有三位曾经两度获得奥斯卡金像奖。男主角波洛的扮演者彼得·乌斯蒂诺夫曾两度获得奥斯卡最佳男配角,而饰演波洛助手的大卫·尼文曾获得奥斯卡最佳男主角。

影片最吸引人的一点就是船上登场的每个人都有杀害林内特的嫌疑,在侦探波洛的推理过程中,将想象的画面全部推演一遍,抽丝剥茧,可怜的被害人被N个人轮番杀害了一遍,每听完一个推理,被怀疑者心怀鬼胎,都被推理惊吓到。画面很微妙,人人自危,营造的悬疑的氛围令人印象深刻。搞笑的是波洛自己也有嫌疑,也被推演了一遍(据好心豆友证实,波洛自己没有怀疑自己,看来年纪大了记性真是不可靠)

尼罗河、金字塔、埃及,充满神秘的地方,一艘游船形成的密闭空间,本身就画上了悬疑魅惑的符号。影片色调、构图充满异国风情,服装瑰丽而考究,凸显贵族气息契合人物身份,情节扑朔迷离。波洛的推理丝丝入扣,对白幽默诙谐,笑过之后推敲一下还埋了伏笔。

总之,是一部值得推荐的经典侦探电影,书也很精彩,一并推荐。



--

8 ) 《尼罗河上的惨案》,42年不过时的穿搭

“阿婆”阿加莎·克里斯蒂是欧美侦探小说里一座可以持续挖掘的宝藏,《尼罗河上的惨案》是她最脍炙人口的作品之一。

1978年版的电影,豆瓣评分8.5,是现有的三部同名电影中最高分的版本。

惊心动魄的案情、豪华的演员阵容、炙热神秘的埃及, 场景道具精美、角色服装华丽,“每一帧都是预算”。

结尾菠萝侦探(波洛)的一句话“女人最大的心愿,是叫人爱他”,升华了主题。

今天从电影中各位女人的爱、以及穿搭为大家揭开故事。含剧透。

豪门千金琳内特

出场是继承父亲巨额财产的豪门千金琳内特,聪明漂亮,也有原则、精明得不近人情。对为自己做事的叔叔强硬,对贴身女仆严苛而吝啬。

里奇卫家族的古堡

闺蜜杰姬来找琳内特,为自己的未婚夫西蒙谋工作。

白色套装很符合琳内特的贵气和精明。

穿白色套装的琳内特对比穿少女气息纱裙的杰姬

初见西蒙,琳内特一身骑装。

上一幕杰姬和西蒙郎情妾意,下一幕杰姬就被绿了。琳内特和西蒙宣布结婚。

看到弹幕说,都是因为杰姬太喜欢穿绿色了…

随后两人去埃及度蜜月。

很喜欢琳内特这件荷叶领的白色衬衣。

杰姬尾随他俩,处处给他们找不痛快。西蒙劝说琳内特不要因为外人发火,破坏我们的旅行。

琳内特和西蒙共舞

“牛皮糖”杰姬来了

众人上船后,影片节奏加快,死亡的气息逼近。

船上的每一个人都有杀死琳内特的动机

这适合拔火罐的背

最终琳内特在睡梦中被人一枪爆头。

阿加莎写出了拥有财富美貌的“琳内特”们会受到“身边不会有亲近之人”的社会压力,所以渴望情感。为此不惜借助自己的资金来吸引男性,结果正是因为自己所拥有的资本,反而断送了身家性命。这要命的爱情!

爱情“杀手”杰姬

杰姬深爱着西蒙。

发现穷光蛋西蒙开始打自己闺蜜家产的主意,主动献计,制定了缜密的计划:让西蒙和琳内特结婚,再谋杀琳内特,自己和西蒙带着琳内特的财产幸福的生活。

杰姬的衣服以明快的纱裙为主。低饱和度绿色、黄色居多,看着很舒服,符合她纯真少女,恋爱脑的假面。

两人计划在旅行途中动手。

琳内特请波洛侦探劝说杰姬放手,不要再纠缠。

杰姬拒绝,并且也登上了船。

针织上衣配绿色的纱裤,脖间缠了一条同色系丝带。

事情败露,暴躁而执拗,近乎病态地爱着西蒙的“神枪手”杰姬开枪杀了西蒙,再举枪自杀。

她的扮演者是以神经质表演和作风独立著名的一代偶像米亚·法罗。在经典恐怖片《罗丝玛丽的婴儿》中令人难忘的表演让她成为世界闻名的巨星,之后她凭借与伍迪·艾伦的长期合作永标美国电影史册——她曾做了是伍迪·艾伦近十年的妻子和缪斯。

渴婚狂女仆路易斯

路易丝服侍琳内特5年了,爱上了一个埃及人,疯狂地想嫁给他。

路易斯的穿着和妆容,和当下流行的复古港风、法式优雅有异曲同工之妙,珍珠饰品,黑色服装,落泪妆。

网图,鞠婧祎红毯照

网图,博主小野智恩

琳内特调查得知路易丝看上的人是个有妇之夫,并不支持,也不愿意给她聘礼,并要求路易丝继续服侍自己。

路易丝窥探到西蒙杀人,以此勒索钱财。

被杰姬所杀。死时还紧紧攥着纸币的角。

尽管当年初出茅庐,在剧中是个低声下气的女仆,出场很少,最后还因为贪念被凶手割喉的女子,但后来成为欧洲文艺片一代女神。面容姣好,作风豪放。是法国性感猫王塞尔日·甘斯布的前妻。

全世界有无数的女子为 Hermes 爱马仕的 Birkin(柏金包)痴狂。

Birkin 包的名字就来源于路易丝的扮演者:法籍英裔歌手Jane Birkin(简·柏金)

相信不少人都已听说过 Birkin 包的由来。

一天,Jane Birkin 搭乘飞机,在翻包的时候,里面的东西一不小心都掉在了地上。由于包包没有内袋,以至于对她而言十分地不方便。

当她在埋怨的时候,邻座的乘客知道这位女士的「诉求」后,便用笔在呕吐袋上,设计了一款包包的草图,这就是 Birkin 包最初的雏形,而那位乘客恰巧是当时爱马仕的首席执行官。

柏金私下偏爱白色上衣

护士兼保镖鲍尔斯

如果说琳内特、杰姬和路易丝都展现了女人为了爱情的疯狂和美丽,那鲍尔斯可是一个特别的存在,打扮中性风,古板能干有力气。

日常镇压想作妖的范斯凯勒太太。

攻气十足。

夜里穿的睡衣非常漂亮。

黑色利落,花瓣边又中和了冷硬气质,透出些脆弱和温柔。

这个在英国电影里演了一辈子配角的老太太玛吉史密斯,在六十岁以后凭借《哈利波特》系列里外表冰冷古板,其实内心里调皮又爱憎分明的霍格华兹魔法学校副校长麦格·米勒娃,被全世界观众熟知。

说到睡衣,影片中男士的穿搭也很考究。丝绒材质的睡衣睡袍。

白天穿的是得体的衬衣西服,当时的拍摄地在热带,想想都觉得热。电影幕后故事说,因为最高温度将近55摄氏度的高温天气,剧组每天中午都必须停止拍摄。

想到一句话,“上断头台也要精心打扮的法国人/比利时人”。

有读者评论阿加莎最擅长写群戏,影片中最吸引人的就是每一个人都有杀死琳内特的动机,在侦探波洛的推理过程中,想象每个人作案的可能性,将案件一遍遍推演,心怀鬼胎的乘客们人人自危,悬疑的气氛被推向高潮。

异国风情,服装瑰丽考究,凸显贵族身份,获得了第51届美国奥斯卡金像奖最佳服装设计奖。波洛几次的玩笑话都透着深意,搞笑的同时又为情节发展做了铺垫。

阿加莎是欧美侦探小说、古典文学体裁里的宝藏,1978年这版电影的成功源于尊重作者和原著。“改变必须忠于原著,应该让思想在电影里开花。”

短评

this mark is graded for the film only, which has nothing to do with the original fiction. the cinematic version has changed lovely Linnet into a mean girl who seems deserving her destiny. Moreover, some deleted foils are protrayed vividly in Christie's pa

7分钟前
  • 豆友2165295
  • 较差

根据阿婆同名经典推理小说改编,上世纪80年代在中国有巨大影响。

11分钟前
  • 豆友2790706
  • 力荐

勉强及格,故事好,另有埃及古建可看,全片的光都给的太透了,好像生怕别人看不出来在布景里拍的,而且就电影里的这艘船来看,犯罪过程的时间条件似乎难以具备。上译的配音有加分,不然很可能看睡过去。米亚法罗演这种角色意外

13分钟前
  • 左胸上的吸盘
  • 还行

这段埃及景色 真是美极了,童年记忆啊满满的

15分钟前
  • water
  • 还行

可以说这是我第一部接触推理小说改编电影的经典名著了——那个时候不知道阿加莎,不知道什么叫推理小说,不喜欢看外国电影——感觉他们长得好奇怪——但是这部片子我却深深记住了最后的凶手手法,最后的破案过程,以及看过之后我的震惊!想不到若干年后我成了阿婆的终极粉丝,与侦探小说结下不解之缘…

18分钟前
  • M好きだ
  • 力荐

在尼罗河的游轮上看《尼罗河上的惨案》,被流水账一般的叙事勾起无限睡意。白富美一死就猜到结尾,没有悬疑也没有惊喜。

22分钟前
  • 马什么梅?
  • 较差

——你这个臭不可闻的法国小人!——比利时小人,太太。

26分钟前
  • 老探戈
  • 力荐

"The Greatest wish of women, is to inspire love."

31分钟前
  • 西莫洛托
  • 力荐

不知道是不是侦探小说看多了,还是发现了一些Bug。当年去埃及的时候有在船上看到他们住过的酒店,石块从神庙顶上落下的位置也踩过。

35分钟前
  • Irgendwann
  • 力荐

穷男主和富婆见面的那一段真的是天才:自从富婆闺蜜把男友介绍给富婆以后,闺蜜就被摄影机抛弃了,然后给了好几个富婆穷男主的脸部特写,那个眼波流转哦,大家都懂啦,接着导演一点不费口舌,直接切到富婆的叔叔从报纸上得知了富婆和穷男主的婚讯,太聪明了。还有埃及石柱那,无声胜有声——“要来了”

40分钟前
  • yours truly 比
  • 力荐

准确的说,《尼罗河上的惨案》《东方快车谋杀案》《阳光下的罪恶》一并都是“听”来的,是我通过听广播里每天连播的电影原音“看”的,很悬疑,很刺激,上译的配音也真是不错~~

41分钟前
  • 战国客
  • 推荐

彼得·乌斯蒂诺夫第一次出演波洛,之后还有五次,一共三部电影三部电视。剧情是毋庸置疑的经典,不过加入那条蛇的情节有点画蛇添足,而且导致在凶手萌生杀机的时间问题上存在矛盾。

44分钟前
  • Columbo
  • 力荐

“她曾和拳王过招十五回合,拳王从此一蹶不振。”

47分钟前
  • 张熊熊
  • 力荐

看老版配音才够班!~

48分钟前
  • Andor-Genesis
  • 力荐

上译配的绝美!

49分钟前
  • 彌張
  • 力荐

慕名久矣,无奈小小失望。几场群戏很精彩,场面调度颇有章法,配乐虽少,却总能在剧情起承转折处,并结合人物表演,加深戏剧感,但几处过渡略显生硬,线索过于刻意,珍珠项链的问题也一掠而过,即使最后精彩的解密过程依然无法掩饰其不足。ps:女人要的只是别人爱她。

50分钟前
  • 纪月航
  • 还行

最打动我的竟然是埃及风光和女演员服装?(误)整体来看比较大的败笔是节奏感,中段一度疲软,侦探在对每个人进行重复问话,看得人想快进。结尾收回来了,但是又略显突兀。很好奇阿婆原著是如何处理的。

54分钟前
  • 薇羅尼卡
  • 还行

为什么推理小说拍成电影感觉就会衰很多,各种线索好像很刻意似的。波洛这个大衰神哈哈。你们这些脑残的凶手,看到波洛跟着也不改天杀!哼!

58分钟前
  • 米粒
  • 推荐

女人要的只是别人爱她。

1小时前
  • mon babe
  • 推荐

片中有个女人穿了一件大露背的裙子,对于当年还是初中生的我冲击力太大了

1小时前
  • 千寻亿选
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved

Baidu
map