第一个故事“听话发型”麦肯娜格瑞斯来到了一所奇怪的学校。里面的女孩被老师和校方做了统一发型后都变成了“乖乖女”。最后是音乐让学生们恢复了原来的个性。
第二个故事没啥意思,两个男孩发现自己的父母是外星人,而且他们身上还有很多触手。最后发现自己也是外星人,跟家人们坐飞车回到了自己的星球
第三个故事女主跟她一家人都是女巫,还有她的表妹也是女巫,而且都会魔法。故事没啥好说的,平平无奇
第四个故事“我的怪物”,小女孩奥维利亚在家有时会听到一些奇怪的动静和莫名其妙出现的音乐,接着就会出现一个两米高,看不到眼睛的面具人。在学校里也会遇到。后来奥维利亚的母亲解释自己以前也遇到过。并说了自己担心忧郁的时候它就会出现。之后奥维利亚有时依然也会看到这个面具人,但是已经不那么害怕了,仿佛已经成了朋友。
第五个故事的莉莉感觉自己不受关注,有人给她推荐了一个美容小程序。可以改变自己脸型。但是会有改变人格和记忆丢失的副作用。结果莉莉越用越上瘾,直到给自己整成了不用化妆都能演鬼的畸形脸。后面来到了一个房子在镜子里看到了曾经的自己,自己的灵魂被锁住了。然后打破镜子。那个给莉莉推荐美容程序的人瞬间暴毙化成一堆骸骨。而莉莉的魔咒得以破除。变回了原来的模样。
第六个小黑女孩不太好看,发型也不美。她听的音乐金智妮唱的《soul》都比她唱的好听一些。故事更是无聊,这个女孩叫艾拉。一天跟组织来到了一个剧院。然后不小心睡着了,醒来时发现人都走完了,自己被锁在剧院里面了。接着就碰到以前剧院里火灾死去的那些人的鬼魂。然后剧情就是一些鬼魂和艾拉的谈话。最后艾拉离开之前还帮忙调解了鬼魂们之间的矛盾。
第七个故事在拉金维尔小镇有个叫崔瓦的恶霸仗着自己有了不起的爹在学校和街上各种横行霸道。街坊邻居和学校老师校长因为害怕他爹敢怒不敢言。有一次崔瓦打伤了新来的同学一个残疾男孩。残疾男孩跟他奶奶来找崔瓦理论。见对方不讲理就念了咒语对崔瓦下了诅咒。第二天崔瓦就变了一个模样。而他周围的人已经不害怕他们,满大街追着崔瓦要报复。然后残疾男孩出现,崔瓦赶紧上前道歉要求解除诅咒。老奶奶再次念起咒语,然后又到了明天。崔瓦照镜子起来看到自己恢复原样了又想去恶作剧。故意去踩别人的花草发现除草的竟是自己老爹。老爹竟然变成了除草工。崔瓦大惊。爹说到“儿啊,别发愣了,既然来了就跟爹一起干活吧”。然后在崔瓦仰天长啸中故事结束。
最后一个故事《树屋》,我猜到结局可能是小男孩山姆在做梦。结果还真让我猜对了。
有的故事还可以,有点创意,有的看着是真无聊
融合了奇幻色彩与轻恐怖的8集短剧 “Just Beyond”推出以后,并没有收到什么好的反馈,连一个正儿八经的剧情简介都省了。。。该剧有三个译名《校影迷雾》、《超越》、《现实以外》。个人觉得《超越》最贴合英文,同时也契合主题——用超越现实的夸张手法反映了现实生活中青少年在成长过程中所遇到的问题,包括青春期的叛逆、与父母难以沟通、单亲家庭孩子的敏感和恐惧、对亲人的思念、以及幻想美好的世界等等。可能因为问题本身比较琐碎与不起眼,所以才往往容易被忽略。值得警醒的是,只有“本身就存在的问题”才可能被夸张,“不存在的东西”是无法被夸张的。
刚刚看了第一集,主题是 “Leave Them Kids Alone”,讲的是叛逆期的孩子难以得到父母理解的事情。结尾倒是有点“小鬼当家”的味道。短短半小时的剧情,贴合青少年的英文也算不少了。
年纪轻轻就开始为环境问题开始忧心忡忡的主角 Veronica 听到同学还在沉迷早恋,就认真地提醒道“罗宾 我们的星球正在灭亡。快把你的注意力集中在重要的事情上面吧。”
Get your head in the game. 原指全身心投入比赛或者游戏中。“把你脑袋放在游戏里”,well,说的就是“全身心投入”、“专心做重要的事情”、“关注身边的大事情,而不是情情爱爱”的意思啦。相当于 you need to pay attention / you need to focus.
过了一个暑假,Veronica 变成了一个让小张完全不认识的学生了,几乎就是“不良青年”了。
Streak 一词表示性格特征(尤指不好的)。校长所谓的“不好的性格特征”有哪些呢?身上那么多纽扣,脑子里想着学习以外的不正经事,脸上的笑容也没了,成绩严重下滑,可以说是乱套了。听起来也确实有点糟糕了。
有趣的是——如果注意看的话,校长桌子上的绿色盆栽前俨然放着一个警告牌:别逼我用老师的口气说话。是说校长一直很亲民么?
Veronica 的爸妈也觉得她太不听话了,考虑要把她送去 “吉纳维芙女士处——问题女孩自己的学校”(Miss Genevieve's---School for Difficult Girls)。Difficult Girls 一词可不是说遇到了困难的女孩,而是说那些女孩让别人觉得遇到了困难,说的再直白一点,就是说,她们本身就是问题。
到了学校以后,还出现了另外一种稍微委婉一点的说法,叫做复杂的女孩“complicated girls”
rabble-rouser 本意是“煽动民众者”,大概就是下面这种人了。
Rabble-rouser 是一个组合词,rabble 表“乌合之众”,rouser表“唤醒者”,那组合在一起,表示“煽动民众者”。结合 Veronica 之前在学校里,趁午饭的时候站在桌子上号召大家反对吃牛肉。基于这种情况,吉纳维芙女士说 Veronica 煽动民众。
Veronica 在新学校里的室友是另一名名为 Heather 的女孩。初次见面时,Heather 看到 Veronica 在肆无忌惮地嚼口香糖,就火速打小报告去了。Veronica 觉得 Heather 就是纯粹要讨好吉纳维芙女士、让 Veronica 难堪而已;等回到了宿舍里,Veronica 对 Heather 说,行了别装了,现在就咱们两个人了,大家都是一样的人。Drop the act,意为“别装了,别演戏了”。
这种说法也挺常见的,比如
灵书妙探 第五季 Castle Season 5 第8集
丑闻 第四季 Scandal Season 4 第3集
新的一天到来了,吉纳维芙女士通过大喇叭让女孩们起床。凌晨5点的闹铃已经响过了。
rise and shine 是美式口语里常常在早晨起床时出现的短语,这个短语想表达的意思其实是:该起床啦,又是元气满满的一天。
据说,rise and shine 这个短语最早见于圣经(the Bible),之后在1800年代(1800s),成为为军队催促起床的命令用语,再后来逐步被美国家庭广为使用,成为家喻户晓的日常用语。比如,我们还可以说:
“Sweetie, time to rise and shine!”(亲爱的,该起床啦)
“Rise and shine, kids! Time for breakfast.”(快起床孩子们,该吃早餐了)
“Rise and shine, honey. Don’t be late for work.”(亲爱的,快起床啦,上班可别迟到哦)
一天之计在于晨,不妨每天早上起床以后心里默念 rise…and…shine…
Veronica 在餐厅里吹起了口哨,吉纳维芙女士出现在了她的背后,说道“吹口哨可是我们的禁忌之一”。No-no这个词,别看它短小,它可是一个非常有用且地道的表达,表示“被禁止的事,极不可取的事”。No-no 是单数形式,剧中是复数形式直接加s就好了,no-nos。
这部剧整体比较适合青少年观看,兴许可以在这里答疑解惑或者是找到共鸣。随着孩子的长大、对身边的世界有了自己的理解。那么作为成年人该如何跟孩子相处、相互倾听呢?养娃即修行。
|本文作者:Jack
|审校:Juliet
|排版:Anita
|总编:大风哥Wind
有点黑镜青少年版的感觉。非常精彩的故事集,每个故事都反应了一个社会问题,虽然目标观众是青少年,但里面所反映的问题各个年龄段的人多多少少都在经历
童话。
无趣,迪士尼就不该拍这个,完全浪费、糟蹋题材,网飞<恐惧街>至少都拍了个R级,这么保守、低幼的TV-PG,只适合儿童和青少年,成人就别看了。(提示:小麦只演了第一集)
1.5星,适合孩子们看的剧,更像是初中生上课开小差时写的意淫文。
因为麦麦看的
反正是我喜欢的
短小精悍,喜欢这种简单纯情!我就是十岁
有好有差,综合起来取平均
应该事先提示清楚受众适合学龄儿童。第一集至少还算正常,后面的就...我好像在看巴啦啦小魔仙?迪士尼福克斯你们出的钱去哪了这特效回到二十年前了?麦肯娜只一集强撑整部剧颜值
不推荐,玄幻校园短片
小女孩漂亮,给多一星。可是烂尾了反洗脑本身就是洗脑。。。细思极恐心有不甘,只能躺平。再看了集,烂了。。。
这就是迪士尼恐怖片吗?懂了。点开友邻评分,只有肉卷大爷孤零零一个哈哈。
感觉是给青少年看的“恐怖”片
中规中矩吧
青春成长魔幻剧
每一集都像类型恐怖片的青少年缩小版,还行。第五集那个整容真的太像Queen amanda 了www
第一集和第八集不错,其它的没什么亮点
迪士尼出品的就像我们的少儿频道8到14岁青少年收看
加布里埃尔·贝特曼
80年代的儿童奇幻剧,俗套又无趣