今天聊聊电影《来日方长》。
片名La vita davanti a sé / The Life Ahead (2020),别名来日同行(台) / 前路有你 / 前面的生活。
《来日方长》是Netflix出品的一部意大利电影,影片根据法国作家罗曼·加里 (Romain Gary,1914-1980)同名小说改编。
故事描写罗莎夫人和一名孤儿结伴生活,表现底层人民悲惨生活。
故事背景是二战结束后,亚非拉地区留下一片残骸,很多国家和人民陷入饥荒与贫困。其中一部分人选择远离故土,前往发达国家讨生活,用现在流行的词儿就是难民潮。
这些难民没有正常身份,处于社会最底层,只能寄人篱下,从事危险又下贱的工作。贩毒、盗窃、卖淫、乞讨,生活不易还要饱受歧视欺凌。
故事发生地点设在巴黎阿拉伯人和犹太人聚居区。
罗莎夫人从德军集中营里死里逃生,年轻时也从事妓女,年纪大了后收养照顾其他妓女生下的孩子,在周围友人的接济下勉强度日。
一位非裔小男孩莫莫闯入罗莎夫人的生活。罗莎夫人原本不想再收留新孩子,但莫莫的孤儿出身激起了罗莎夫人的同情心。一老一小就这样走到一起。
原本是罗莎夫人在照顾莫莫,到后来又是莫莫在照顾罗莎夫人。
影片充满人文关怀,在不属于他们的城市里,底层人士选择抱团取暖,用相互关心抵御来自外界的侵扰。他们在彼此人生前进道路上相互搀扶。
影片娓娓道来,一件件日常小事交织在一起,你很难不被其中的真情实感打动。
人心都是肉长的,有良知的人都知道待人以善。谁对我好,我就对谁好,这是最质朴的价值观。
值得一提的是,本片是意大利国宝演员索菲娅·罗兰的最新作品。
已经86岁高龄的索菲娅·罗兰依旧美丽如初,再次和从事导演的儿子爱德华多·庞蒂合作。罗莎夫人情绪饱满、表演到位,观众在影片中丝毫看不出这是一位86岁高龄的演员。
本片获得第78届金球奖最佳外语片和最佳原创歌曲两项提名,就索菲娅·罗兰的精彩表现来看,还是有希望一搏的。
影片中优秀台词层出不穷。
老妓女、变性人、小偷、毒贩,各种不被主流社会待见的人群聚集在此,他们也发展出属于他们自己的人生观。从中你可以感受他们对生活的热爱、对命运的抗争、对不公的不屑。
前路有你抱团取暖,
世事无常相互搀扶。
这里是硬核影迷集散地,欢迎关注公众号:妙看影视
比起 来日方长 的主海报把索菲亚罗兰放那么大,更喜欢这版更匠气的美版海报。虽然Netflix的鲜红还是那么显眼,而且没有一个意大利文。 简介里把罗兰大屠杀幸存者的身份无限放大,比电影里角色的说这个身份的台词还多。好在有一个 家庭 的词,算是看懂了电影。 电影里罗兰的身份是为风尘女子看护孩子,本身也是风尘女子出身。这就很有意思了,加上一个西非的孤儿闯入生活,前三十分钟除了第一次见面的人物关系用了手持而且摇晃有些剧烈外,其他满分。 后面可以说俗套,但很想知道,做为一个2C的产品,你不写闯入者和主人互相谅解和融合,用户凭什么要买你的产品。更何况情感是真的,没有直接就拔到家的高度,而且为了讨好观众,也加入了现时意大利非法移民和温和的穆斯林。 这不挺好嘛,罗兰演的是她自己的感情,演技的表皮上带点夸张。比什么演员那个综艺表演时行活,靠演完和评委互动挤眼泪要好的多。 Netflix现在的确没有中国大陆的布局,估计就算进来短时间也搞不赢这些骗流量的lowB审美。但在全世界用中产阶级审美打造流量的壮举基本已经布局完成。 文化自信,不是向下对大篷车的脱衣舞包容,而是向全球主流审美看齐和挑战。
这片尾曲太好听了,也将这电影想表达的,都唱了出来,一举摘得今年金球奖最佳原创歌曲。
忍不住以之作为素材,用来练一练自己的“西亚图同步思维翻译”。由于原唱用意大利语,我不懂,只好找来英译来练手。
Io sì [Seen]
I do
看见了
Quando tu finisci le parole
When you run out of words
当 你啊 抛 开 那把 说辞呢
Sto qui
I'm here
我在 这
Sto qui
I'm here
我在 这
Forse a te ne servono due sole
Maybe for you only two would be enough
也许 给 你 仅仅 两个 世界 就 够了
Sto qui
I'm here
我在 这
Sto qui
I'm here
我在 这
Quando impari a sopravvivere
When you learn to survive
当 你 学 习 生存下去
E accetti l’impossibile
And accept the impossible
与 接纳 所谓的 不可能
Nessuno ci crede
No one believes you
没 人 相信 你
Io sì
I do
我 信
Non lo so io
I don't know
我 不 晓得哟
Che destino è il tuo
Which is your destiny
何事 发生 在你 命运里
Ma se vuoi
But if you want
但 若 你 想
Se mi vuoi
If you want me
如果 你 需要 我
Sono qui
I'm here
我在 这
Nessuno ti sente
No one hears you
没 人 听 你倾诉
Ma io sì
But I do
有 我啊 来听
Quando tu non sai più dove andare
When you no longer know where to go
当 你 不 太 清楚 何处 要 去呢
Sto qui
I'm here
我在 这
Sto qui
I'm here
我在 这
Scappi via o alzi le barriere
Do you escape or raise barriers?
无论 你啊 逃 或 筑起 心篱笆
Sto qui
I'm here
我在 这
Sto qui
I'm here
我在 这
Quando essere invisibile
When being invisible
每当 陷入 迷迷茫茫里
È peggio che non vivere
Is worse than not living at all
还 糟糕 过 不 欲生 之 痛
Nessuno ti vede
No one sees you
没 人 在乎 你
Io sì
I do
我 在乎
Non lo so io
I don't know
我 不 晓得哟
Che destino è il tuo
Which is your destiny
何事 发生在 你 命运里
Ma se vuoi
But if you want
但 若 你 想
Se mi vuoi
If you want me
如果 你 需要 我
Sono qui
I'm here
我在 这
Nessuno ti vede
No one sees you
没 人 在乎 你
Ma io sì
But I do
可 我 在乎
Chi si ama lo sa
Those who love each other know
那些 人 爱 彼 此 就晓得
Serve incanto e realtà
Charm and reality are useful
魅 与 真 最 可爱
A volte basta quello che c’è
Sometimes what the life ahead gives
有时候 有什么 那 生活的 未 来
La vita davanti a sé
Is enough
那是 大大丰盈予你
Non lo so io
I don't know
我 不 晓得哟
Che destino è il tuo
Which is your destiny
何事 发生 在你 命运里
Ma se vuoi
But if you want
但 若 你 想
Se mi vuoi
If you want me
如果 你 需要 我
Sono qui
I'm here
我在 这
Nessuno ti vede
No one sees you
没 人 在乎 你
Io sì
But I do
可 我 在乎
Nessuno ci crede
No one believes you
没 人 相信 你
Ma io sì
But I do ¹
但 我啊,信
¹英译歌词出处://lyricstranslate.com/en/io-si-seen-i-do.html
主唱罗娜·普西妮 (Laura Pausini,1974- )也是这歌的词作者之一,MV 里的主演。据说她是现在意大利流行歌坛的一姐。
翻了一下这首歌的背景,写得最详细的可能是//en.m.wikipedia.org/wiki/Io_s_(Seen)。
影坛巨星索菲亚·罗兰(Sophia Loren,1934- )的演技驾轻就熟,八十多岁还演了这么精神的戏,祝她健康百岁。
这回是母子合作,她儿子(爱德华多·庞蒂,Edoardo Ponti,1973-)的编导还算可以。
老妓女、变性人、抢劫犯、贩毒分子一一在意大利电影《来日方长》中传统意义上的“好人”似乎并不多。
因为这里是一个难民聚居地,是一个底层社会的一角。
一个混迹于街头干些偷鸡摸狗之事的非洲后裔孤儿莫莫,被他的托管人科恩医生托付给了一个年轻时候曾经是妓女,年老色衰之后洗手不干,以照顾妓女们的孩子为生的罗莎夫人。
罗莎夫人一开始是强烈拒绝,因为之前莫莫在大街上抢了她准备卖掉交房租的烛台。但是,架不住科恩医生一番言语及生活费诱惑,最终接受了这个她认为“坏透了”的孩子。
莫莫与罗莎夫人的“家庭”组合便拉开了序幕。
每一个性格不同于常人的背后,都会有一个悲催的过往,莫莫与罗莎夫人同样也不例外。
莫莫是一个十二三岁的孩子,他曾经有过温暖幸福的家庭生活,但是一切在六岁时他的母亲被父亲误杀而结束。
失去了母爱及家庭温暖的莫莫,生活流离颠沛,缺乏监管,性格表现得叛逆冷漠暴力,甚至误入歧途帮黑社会贩毒。
罗莎夫人则是一个从二战集中营里生存下来的犹太人,她曾经生活在一个富足的家庭。后来的生活经历一定是苦难的(二战期间犹太人的惨烈遭遇在许多影片里都演过),否则她也不会常常独自一人躲在那个像盘丝洞似的地下室里回忆童年的幸福。
这一老一少,表面看似冷漠不好相处,实际内心都有善良柔弱的一面,尤其是莫莫。
他缺乏母爱,他常常回忆起小时候与妈妈在客厅的地毯上嬉戏的场景,他也常常梦见一头凶猛的狮子,但狮子却像母亲一样舔他的脸,拥抱着他,以至于他幸福地在梦中大笑大叫,吵醒了罗莎夫人和另外两个孩子。
罗莎夫人和另外两个妓女的孩子一开始是非常排斥莫莫的,后来的接受并相处融洽也是因为莫莫并非让人难以忍受,而本质上是一个善良的孩子。
后来莫莫看到别的孩子被妈妈接走,偷偷地留下了眼泪。罗莎夫人过去安慰他,一老一少的感情开始变暖。
影片拍得很普通很生活化,没有高大上的逼格,却在普通中透射出许多人性的光芒。在莫莫最终决定洗心革面的心路历程上,感化他的都是他身边最普通的人。
他被罗莎夫人逼着去一个杂货铺老板那里干活,杂货铺老板看似平淡无意的几句话却像针一样扎在他心上。在这个十几岁少年的心里,他知道自己偷偷摸摸干的“生意”是违法的不正当的,所以他特别敏感和在意。
杂货铺老板只是像聊家常一样,轻描淡写提醒他不要跟那些人混社会,少年表现得很反感,并疯狂地撕掉老板推荐的名著《悲惨世界》,这实际是他心虚的强烈反应。
过激反应之后的莫莫,也会不由自主地思考,这也正是少年心理成长的重要过程。在这个人生选择关键时刻的拐角点,他在良莠不一人群中遇到的罗莎夫人杂货店老板甚至变性人罗拉,给予他的是温暖的力量,间接地把他从泥淖中拉出来,莫莫是幸运的。
于最底层的群体最普通的生活中,拍出温暖和动人心的故事,是这部电影给我的感觉,也是近几年来我所喜欢的影片风格。
年轻时候喜欢的欧美大片基本都是猛男靓女组合,枪战飙车飙飞机等诸如此类的影片,如今对此却毫无感觉,反而喜欢看普通人的普通日子。
意大利的国宝索菲亚·罗兰年轻时代所演的影片我没有什么印象,如今八十多高龄的她再次出山,在儿子导演的电影中扮演罗莎夫人,虽满脸皱纹,却仍旧遮挡不住美人的风骨。
黑人小演员演的莫莫,其喜怒哀乐毫无夸张之感,像邻居家的小男孩。
用“邻居”或许有些不妥,但看多了欧美的小说及影视剧,对于国家及人种的界限感已经很淡了,更多的是偏向于对人及人性的一种审美了。
豆瓣上有个瓣友的一句话很经典:
文化自信,不是向下对大篷车的脱衣舞包容,而是向全球主流审美看齐和挑战。
深以为然。
电影挺平淡,挺好。
男孩觉得一生中最幸福美好的时光是跟母亲在一起的日子,跳舞摔倒两人在地毯上嬉闹。母亲离去后,他面对的生存的问题,内心柔软的部分从此不再轻易展露给他人。住在一起的小伙伴的离开,他心有不舍,却不懂表达,说出来的话和做出的行为都是与内心真实情感相反的。穆斯林老板的关心,他会心有抵触,进而说出伤人的话。其实他内心渴望爱或者说是真正的关心,这种渴望以狮子的方式表现出来。他对女主放下防备,应该是看到他们在客厅跳舞开始,这会让他想起母亲。
女主自己也有伤痛,曾经家庭条件优越,过得很幸福,在经历集中营的种种非人待遇后有幸存活下来,年轻时以妓女为生,年老后以照看妓女的孩子维持生计。对于她来说,再多不美好的回忆都抵不过那张照片里记录的曾经的美好,这应该也是她活下来的理由。她虽然嘴上讨厌男孩,但其实挺喜欢他。不然,她不会在他的小伙伴被妈妈接走时,来到他的身旁宽慰他,不会带他去有同样信仰的老板那里工作,更不会让他走进她的‘秘密空间’,拜托他不要让她住在医院。
男孩因为女主、穆斯林老板这些人的存在,放弃了以前的贩毒生活,他得到了爱,象征信仰、力量的狮子便不再靠近自己,因为现实中他有了自己的狮子。
这部电影平淡如生活。我们不是每天阳光,平淡平凡甚至是琐碎才是生活的常态,我们内心都有不愿别人触碰却又渴望有人看到的柔软之处,我们有痛苦的记忆,但不是都会去找心理医生,因为身边有人扮演这样的角色。
只要是索菲娅·罗兰主演的电影,我就愿意停下手中所有事,静静地坐下来伴着脑海里种种关于她的电影记忆认真看完。英雄迟暮美人白头,人世间最无奈最无情的时光刻刀,在这个曾经无比冶艳的意大利女子身上留下的不止有老去的年华踟蹰的肌体,还有阅尽世间沧桑的淡然和豁达。优雅矜持的夫人,泼辣火热的村妇,流离失所的脆弱女子,不幸却坚强的单身母亲,一时间你居然无法分辨出哪一个才是罗兰应有的样子。其实……在她近90高龄的时候仍然能从银幕上欣赏到她,这本就是非常非常幸运的一件事。
被美化了的社会底层少数民族、特殊群体的生存写照,不苦大仇深,反而很有美感。故事和问题存在的当代社会是一个维度,老太太的身份和经历撑起另一个维度。奥斯维辛对12岁小孩来说是一个没有意义的词,但如果他能理解这个词对于经历过那个时代的人是有意义的,就够了。“她现在不是犹太人,是老年人”孩子看问题的角度都是多元的,成年人呢?另外别信豆瓣低分必是烂片这样的鬼话。我不知道我今年是怎么回事,5星给得超级多,短评也越写越长
平平淡淡的边缘人士互相取暖经历。看完就不去电影节看了。
就算老了,索菲亚罗兰的嘴唇还是一眼能看到啊,哈哈~~小孩子演技相当棒~
太一般了,推荐大家去看一下《飞不起来的童年》。
对故事无感,本来内核很感人,但呈现的方式却太过平淡。本片最大的亮点并不是索菲娅罗兰,而是那个黑人小男孩,表演非常真实、灵动。
真的没想到有生之年还能看到索非亚罗兰的电影。演技如火纯青,那个黑人小孩子也好有灵性。电影非常好。
这几年的作品里已经很少有这种看似平淡却用心的作品了。Language is the the best weapon. She is now Jew, she is old.这些台词也非常触动。现代的移民,当年的奥斯维辛,时代是在变好的
连黑帮都温柔的故事,影片虽然放置很多社会议题,但也仅仅只是一闪而过,不会去牵扯分散观众的注意,更多的还是聚焦在孤苦伶仃的幼者与长者相依相守的温暖上。虽然很多角色之间的戏份确实少的可怜,但还是能在影片娴熟的技巧下达到共情。影片的配乐很出彩,尤其是结尾的金球原创《Io sì (Seen)》使结尾的情绪升华了不少。#SIFF24
剧本虽然平庸了一点,但有索菲亚罗兰和小演员的表演已经值回一切。倒是第一次Get到了一点信仰是爱和归宿。
那建筑物让人记起“Una giornata particolare-1977”里的那一栋,sigh
小小年纪打两份工容易吗
索菲亚罗兰的出现就值得五星,岁月会把最美的花酿成顶香醇的美酒。
《Io sì (Seen)》:提名第93届奥斯卡金像奖最佳原创歌曲,获得第78届金球奖最佳原创歌曲;电影《来日方长》提名第78届金球奖最佳外语片。
永远不要跟一个老人说“来日方长”。 索菲娅·罗兰还是很棒!黑人小男孩演得真好,数度他一哭我就跟着哭。我发现了,我最受不了的就是电影里的小孩伤心欲绝地哭。
獅子出場的時候我出戲了,總覺得這在拍《母獅少年》,以及索非亞羅蘭是不是打過豐唇針而且把嘴唇給打壞了?還有,跑別的片場去心疼一下老烏。
【YVR-Vancity】三星半。Sophia Loren母子二人再次携手,献上了一部言简意赅但情真意切的“家庭”故事。冲突,和解,爆发,每一场戏都精准,但也少了惊喜。说实话,能在2020年还在影院看到Sophia Loren已经是最大的惊喜了,这一“噱头”也足够大家忽略本片的一些弱点。(本片题材还是法国人拍的多也拍得更好)
非洲裔小孩的社会冒险延续了意大利新现实主义电影风潮,家庭成员间的情感反而不太突出——只有为了迎和当下弱势群体而添加的「变性母亲」有某种标签化的存在,罗兰更像是广告效应的吉祥物,当然用一种生活长卷式的松散叙述倒也是颇符合意式风格。
只有财务自由,才能不偷鸡摸狗。有钱才能善良吗?不,其实一直都善良只是为了生存隐藏起来而已。
SIMPLE IS THE BEST. 选择这样一个角色回归人们的视线,没有再谋求突破的大胆,也少了拿腔拿调的挑战,这一刻她只是名母亲—戏外她鼓励着儿子更新这个故事,戏内的“Madame Rosa”操持一生,无惧历史伤痛,也传达着关于接受、关爱的讯息。新人之姿的小男主和身经百战的传奇彼此成就,彼此撞击,炮制了相当优秀的火花;这种出色甚至盖过了电影本身的技法。Laura Pausini的片尾曲,和始终附着暖光的滤镜,它很可能是这个冬季如期收到的第一份慰藉。
值得花一个半小时沉淀心灵,品味这部强调人性本善的抒情小品电影。意大利导演固有的分镜和剪辑,取景和颜色光线变化都在水平以上。我喜欢这电影里的颜色搭配,每个镜头都赏心悦目。特别向Sophia Loren致敬,很开心(感动)能看到她84岁时的作品,多给一颗星。