昨晚刚和朋友一起看完,心情复杂,但也在意料之内。
《星际牛仔》电视剧是一个相当矛盾的作品: 从部分细节能感受到主创对原作的致敬和粉丝的关照,但总体已与原作大相径庭。
之所以大相径庭,是因为本剧合并了原作关键故事线,省略了边缘人物与情节,软化了角色的悲剧内核。这些方式有一个很重要的目的,就是把所有笔墨尽可能地聚焦在几个主要角色上。然而主要角色被改成了什么样呢?
Spike,大主角。造型还原度不低,气质差点。和Julia的关系是原作最高明之处。苍凉却热烈,即使见面也没有一句废话。剧里二人见面,典型美式男主角临终感言,抓着女人肩膀疯狂表达。问题是前面十集人格展示不充分,从他脸上只能看到憨厚老实,不像活在过去的人。
Jet Black,粗中有细好男人,剧中设定是离婚男人,有孩子。依然是美系作品铁汉慈父的经典人设,细琢磨还是矛盾,毕竟Jet这样的人一旦有孩子又怎么会去做赏金猎人呢?演员Mustafa Shakir之前演过《卢克.凯奇》第二季里的反派,演技不错,个人觉得是三人组里最合适的。
Faye,相比原作取消了媚气,强悍了许多。原作中几乎没有过和别人正面冲突,出事第一反应永远是逃跑。本作几乎场均身体力行拿下MVP。这也是基于美系作品中已有的角色模板定下的角色基调。演员Daniella Pineda演过《初代吸血鬼》和《侏罗纪世界》,本人很漂亮。
在这样的改动下,Spike,Jet,Faye三人从貌合神离的天涯过客变成了有话直说的江湖儿女。截止到第八集为止三人关系已经类似桃园结义,歃血为盟,仿佛第二季就可以直接组队打本。
Vicious和Julia,毁灭性的改编。Julia,惊鸿一瞥的角色,Spike的过去,原作戏虽然少,但最后出场便是赴汤蹈火,完全没有任何废话和拉扯。Vicious,头号大反派,如他自己所说是条毒蛇,冷酷无情。电视剧为了给二人强加戏份,编剧选择了最俗套的改编方式,两人魅力荡然无存。与之相应的,红龙也被改成了一个杀人都需要靠外包的组织,所以本职确实是生鲜冻鱼批发?
本剧投入确实不低,大量CG场景与模型,景别甚至比近期刚出的某部漫威大片还强。
尽管如此,动作戏依然呈现出剪辑混乱的特点,很多打戏明明在空旷的地方却没有连贯的运镜,导致原本流畅的动作编排变得稀碎。
总而言之,本剧选择了能让任何观众都能看明白的方式来写故事,也就不可避免地会有一些典型的,模式化的,甚至有点"俗"的人设和情节。很遗憾,原作中那种真诚到值得反复回味的,东方创作者式的悲剧和浪漫,也就荡然无存了。
网飞漫改了日本动画《星际牛仔》(Cowboy Bebop),来了个美国真人版。后妈的太空西部《星际牛仔》毫无悬念地招来了原著粉的群嘲。虽说动作场面没有那么刺激,但是也不乏轻松与诙谐,观众可以透过爽剧,来感受道具布景的旧质感。
故事猎奇地讲述了三位化名为“牛仔”的赏金猎人力图摆脱过去的故事。由性格南辕北辙的三人组成的敢打敢拼、嘴巴超贱的牛仔小分队,只要价钱谈妥,赏金小分队可以随时上路追捕危险的罪犯。混战过后,大伙终究得面对自己的过去。
第一集中的常见英语表达对上你的胃口了吗?一起来看康康吧~
0 bounty 赏金;奖金
bounty 表示“赏金”,这可是西部牛仔世界中的重要元素,毕竟经济基础决定上层建筑。剧中出现的其他相关词汇还有:
bounty hunter 赏金猎人
bounty claim 悬赏金认领
wanted criminal 通缉犯
1 out of the red 偿清债务
赏金小分队初期只有 2 个大老爷们。猛男 Jet Black 跟绅士 Spike 倒苦水,觉得赏金太少了,连女儿买洋娃娃的钱都罩不住,同时也感慨真希望能把欠的债给清掉,哪怕能有一次也好。
Out of the red 表示“偿清债务”(可不是没红色了)。这里的 red 类似于赤字(deficit)的意思;从赤字中出来,那自然就是没有赤字、还清债务、扭亏为盈的意思啦。
另外,如果把红色改为蓝色 out of the blue,表示晴天霹雳、意料之外的意思。如:
The decision came out of the blue. 这个决定来得很突然。
2 fortune cookie 幸运饼干
Jet Black 有点太扫兴了,Spike 就刺了他一下“你还有别的幸运饼干要开吗?还是说我们现在能开饭了?”。Spike 的意思是他太丧了,所以就索性用“fortune cookie” 来指代 Jet Black 说的那些烂事。
英文中的“Fortune Cookie”在我们中国词汇里对应一种文绉绉的说法——签语饼。签语饼是一种脆甜的元宝状小点心,烘成金黄或杏黄色,空心内藏着印有睿智、吉祥文字的纸条,食用时轻轻将其拦腰掰开,便会得到印有中英文的签语。签语饼,饼如其名。
签语饼一般应用于餐厅中作餐后甜点,也可作为休闲娱乐食品。是独具我们中国民族文化特色的食品。
90 年代初,签语饼风靡南美及欧洲市场,并成为西方文化食品的宠儿。有趣的是,许多美国人看到幸运饼在中餐馆如此流行,且饼中的签语也常充满睿智独特的中国哲学,故认为签语饼是源于中国的文化食品。
3 You know the drill. 你是知道规矩的。
Jet Black 去领赏金的时候,本来丰厚的报酬怎么实际到手才一点点,就质问啥情况。办事人员说“你知道规矩的,
“You know the drill.” 可是地道的美语口语。You know the drill 的意思是“你知道该怎么做”,套用中文里流行
的一句说法“你懂的”。这个短语通常指:由于某人对特定情况下的做事流程非常熟悉,所以不需要多问多解释,本就应该知道需要如何应对、处理。
就好像过年的时候,所有人聚在一起吃饭,小辈见了长辈要一个个拜年,然后才能拿压岁钱。不拜年还想要钱,那就有点不上道儿了,not know the drill;
再比如,现如今坐公交、坐地铁,或者逛商场,都需要给保安看行程码,健康码。“出事个人码”就是当下国内人人都知道的规则,everyone knows the drill.
4 throw someone a bone可怜可怜你
Black Jet 在大厅里遇到了前妻的劈腿对象 Chalmers,冤家路窄。Chalmers 趾高气扬地说道“你前妻让我时不时可怜可怜你,给你点生意接一接”。Throw you a bone 这个说法听上去味道就不是很对,字面意思是扔给你一块骨头,人在喂狗吗?
其中的 bone 的含义是“小恩小惠”,“一点点好处”,因为毕竟扔的是骨头而不是肉,所以给的东西并不合乎对方的期望。所以 throw someone a bone 意为“给某人一点小恩小惠、给某人一点好处”;同时,这个行为背后常常是觉得对方可怜,所以 throw someone a bone也表示“可怜某人”。
5 take it or leave it 爱要不要,不要拉倒
Chalmers 愿意给 Black Jet 一个活儿,但是 Black Jet 严重怀疑 Chalmers 会有什么好心,就问他为什么要把内部的生意透漏给自己。Chalmers 倒无所谓“这活儿你爱接不接,不接就拉倒”。Take it or leave it 是英语俚语,常见于类似“谈判”/“做选择”的场景,非常简短有力,如:
It’s the best offer I can make. Take it or leave it. 这是我能出的最低价,不要拉倒。
I don’t really watch a lot of TV. I could take it or leave it. 我看电视不多,可看可不看。
A: Do you like sugar in your coffee? B: I don’t care. I can take it or leave it.
A: 咖啡你要加糖吗?B: 无所谓。要不要都行。
6 wild goose chase 白费力气,徒劳
Black Jet 想去抓红眼 Asimov Solensan,而 Spike 想去抓另外一个已经发出了悬赏的飞船盗贼。Jet 说“
传说这个说法第一次出现于 16 世纪一个叫 "wild goose chase" 的赛马运动,在赛马时,跑在最前面的马会被其他马追赶。在文献里最早被引用于莎士比亚 1597 年名著《罗密欧与朱丽叶》里面:
Romeo and Juliet, Act 2, scene 4
书中一个叫 Mercutio 的人说 : "Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five."
Wild goose 野鹅是一种很难抓到的禽鸟,赛马运动和鹅群追赶跑在最前面的鹅一样。追赶领跑者,很有可能因为追不上而失败。那么就用 wild goose chase 指代徒劳无益的追求。
7 get off on the wrong foot 出师不利
Spike 遇上了同行 Faye Valentine,两个人互相干扰、谁都没能抓到赏金犯。Spike 直接把 Faye 抓了回去,锁在了飞船的厕所里。Faye 第一次见 Black Jet,打招呼的方式很特别“Hey, fuck you!”(你好,SB);Jet 可没什么兴趣跟她逗,着急赶紧抓犯人、赚赏金,直接把厕所门一关走人、懒得理她。Faye 一看两个大老爷们准备把她继续关在厕所里,也急眼了、赶紧道歉“我刚才是开玩笑的,太抱歉了。。。哎呀,看来我们一开始就没对上点。记得把钥匙从门下面踢给我!”
Get off on the wrong foot 是英语习惯用语,表示出师不利、一开始就不对、一开始就没开好头儿、开始就乱了步骤或“一开始就给人一个坏印象”
Get off on the wrong foot 在很多剧中都出现过:
那如果一开始就很顺利,怎么说呢?就自然就是 get off on the right foot 啦
OK,正片结束,花絮时间到!
a “Bebop 号”是飞船的名字,可以直接音译为“比博普”;也有咆勃爵士乐,博普(一种节奏复杂的爵士乐)。
“Bebop”一词的起源一部分来自于即兴拟声吟唱中使用的荒谬的词,最重要的是自由的表达方式、以及“逃出”被古老音乐规则对和声及旋律的限制。Bebop 可谓见证了爵士乐的革命。(偷个懒,感兴趣的话,更多介绍可见这里)
b 三人小分队的飞船长这样(虽然稍微有点老旧,不过能跑就行了,毕竟是小公司)
c 飞船内部的提示语
中间的橘黄色字=》Beware of Dog 小心有狗(浓浓的调侃感:,明明是刀尖上的生意、但是日常贱来贱去也是家常便饭;跟两个男主的气质还是蛮搭的——既严肃就诙谐)
d 抓捕 Tanaka 以后的赏金工资条
悬赏总金额一百五十万,结果实际税后只有十万,连总价的十分之一都不到,也是够可怜的,勉强够飞船的油费。。。
好啦,今天就到这里了。
原著党也罢、非原党也罢,看完漫改以后,你觉得这部剧踩没踩对脚呢?
一般来说,所有的影视改编,只有两条路可走。 第一条就是忠于原作,贩卖情怀。 哪怕你挑一些顺眼的演员,对原作依葫芦画瓢,也有一大批原作粉丝买账。
所以,除非你有本事做得比原作更好,剧情一般不会大改。这是比较保险的做法。 第二条是彻底抛弃原作,剧情重新写,最多借一下原作的壳。 就像周星驰的《大话西游》那样,除了人名跟西游记里的一样,其他的跟原著一毛钱关系没有。 但这一点也不妨碍它成为一部神作。 这次剧版《星际牛仔》的片头,就是一比一复刻了原版动画的片头。
在音乐方面,也是请来菅野洋子,重新扒了一遍动画版的原曲。 而且,在人物的服化道以及场景上,也尽力去还原了。 可以说,制作方的意图就是想走第一条路。 然而,这场看似尽心尽力的模仿,只是一次蹩脚的东施效颦。完全没有抓住原作的精髓。 先说动作戏吧。 剧版的打斗场面看得我很不舒服,动作设计格外生硬。 spike的格斗术,应该像李小龙的截拳道那样——快、准、狠。 可是剧版里的spike打起架来软绵无力,而且打斗的画面一点也不流畅,镜头的拼接感太强,很不自然。
整套动作,一看就不是一气呵成拍下来的,所以导致效果也很拖泥带水,不连贯。 再说主题。 动画原版的剧情,每一集看似是由独立、不相关的故事构成的。 其实它的所有内容都是由同一个主题——孤独,贯穿始终。 在这部剧里,不论是主角,还是配角,不论是赏金猎人,还是罪犯,都是孤独的可悲的社会边缘人。 所以,动画原版的故事表面上是“散”的,但它的基调、意境、内核,却是高度统一的。 这一点只要是看过动画的都懂。
另外,动画版每一集就只有二十来分钟,可谓是短小精悍。 而剧版“注水”后单集扩充到四五十分钟,依然讲不明白一个故事…… 不过,以上这些根本算不上什么要紧的问题。 就像我之前所说的,真人版最大的失败,是没有抓住原作的精髓。 而原作的精髓,就在于它处理人物情感的方法,十分巧妙。 比如,我记得有一集faye偷偷离开团队,去寻找自己的过去。 jet放心不下她,就和spike一起去找她。 找到她之后,faye就问jet,为什么非要不辞辛苦地来找她? jet只好说,是为了让faye还钱,因为她离开时撬走了他保险箱里的钱。 而faye说,保险箱里总共就两万块,言下之意是就为了这么几块钱,大费周章地来找她根本不合算。
有趣的是jet接下来的反应,他只是淡淡的回了句,是嘛,我犯糊涂了。 意思是说,他忘了保险箱里有多少钱了。然后就把这个问题带过去了。 可是,jet真的是为了钱才来找faye的吗? 肯定不是啊。 因为以jet那么细心的性格,根本不会忘记保险箱里有多少钱。 他明明就是放心不下faye,只是嘴上不肯承认罢了。 好在动画版总会精心设计好这些值得细品的线索,只要观众细心一点,就能借此窥探人物内心深处的隐秘……
好故事总会还原人们内心真实的反应。 越是深刻的情感牵绊,心里越是在乎,表面上就越要装作不在意。 因为我们都害怕失去,都害怕表示关心后,在别人眼里却只是自作多情。 所以,那些曾经伤心过的人,更喜欢用“装酷”来隐藏自己的真实情感。 spike,jet,faye皆是如此。 我觉得,《星际牛仔》的动画版之所以被称为神作,不是因为它借用了一堆西方元素。 西部牛仔、公路片、太空科幻、爵士乐……都只是些不重要的外壳、标签罢了。 《星际牛仔》真正的特色,是它展现出东方精神里的含蓄与深情。 每当故事中的角色面临重大困境,连观众的情绪都快绷不住的时候,我们的角色却一脸无所谓的样子。 正是这样的反差,更加衬托出他们的可怜、可悲与可爱。也更容易让我们对他们产生共情。 我始终记得,动画版最后一集spike和jet的那段经典对白。 spike马上就要去红龙帮决一死战。 临行前,jet为spike炒了最后一次青椒肉丝(此处呼应了第一集里“没有肉丝的青椒肉丝”)。
而spike也为jet讲了一个故事,回应之前jet讲的故事。
这段对话之所以经典,是因为这两个大男人,没有采用讲大道理或者强煽情的方式去说服对方。 其实,我们观众明白,spike也明白,他这次是有去无回,而jet也舍不得他离开。他肯定是知道的。 jet用一个委婉的故事,表达了自己的心意,但他不强求spike留下,因为他尊重spike的决定。 而spike也用一个故事,委婉地道出自己的决心。 当他俩同时表达出“我不喜欢这个故事”的时候,他们其实是在跟对方说: “我不同意你的人生态度,但我还是尊重你的决定”。
当这俩人聊完天,哈哈大笑起来的时候,我就知道故事的结局已定…… 说白了,jet是一个可以放下过去,不必用过去证明自己“活着”的人。 而spike是一个放不下过去,非要和过去做一个了结,来证明自己“活过”的人。 这就是两种截然不同的人生态度,但无所谓对错。 只不过spike的人生态度,注定会造就一场浪漫的悲剧。 而曾经以为会一直陪伴在身边的人,也终究落得个“聚散总有时”的下场。
在原版动画里,这种难以名状的孤独与惆怅,只有配合上唯美的闪回镜头,以及恰如其境的顶级配乐,才能得到完美的呈现。 反观真人版,其剧情之逻辑混乱,台词之废话连篇,实在不配拿来跟原版动画做比较…… 我终于明白,原来这世上从来就只有一部《星际牛仔》,而它早在二十年前就已经落幕。 原来好东西不需要太多,只要有一个,就已经足够了。
这个世界上有些事情是注定要承受失败的命运,例如拍摄《星际牛仔》(Cowboy Bebop)的真人版剧集。它的原作诞生于上世纪末那个日本动画的黄金年代,描绘了未来宇宙中赏金猎人们的日常生活。导演渡边信一郎和配乐菅野洋子的合作被后世誉为是几近完美的天作之合,当时还名不见经传的两人也因为《星际牛仔》的成功一跃成为了整个影视行业内的著名人物。
除了完美再也找不到其他形容词来描绘《星际牛仔》那26集的TV动画。从今天的眼光来看,它是一个缝合怪,却精致得像是浑然天成的珠宝。渡边信一郎大脑中的杰作是一个将浪漫推向极限的舶来品,他将黑色电影中的冷峻,公路电影中的漂泊,西部电影中的萧索杂糅到一起,再配上功夫和老式港片中那无可救药的怀旧气氛。菅野洋子的爵士乐配乐起到了画龙点睛的作用,总是在适当的时刻将情绪推到顶点。无论是东方还是西方的观众都能从《星际牛仔》里找到一些熟悉的陌生感,总有一些元素是熟悉的,而另一些则带着异域文化的陌生感。这就是渡边信一郎创造出的《星际牛仔》,一个没有地域限制,而是属于全世界的作品。
自从三年前传出Netflix要把《星际牛仔》拍摄成真人版,争议和看衰的论调就一直没有停歇过,特别是在几个主要角色的扮演者公布之后。如果说选择约翰·赵(John Cho)来饰演斯派克还算勉强说得过去,那么让黑人演员穆斯塔法·沙基尔(Mustafa Shakir)饰演杰特就完全是出于政治正确的考量。最让原作粉丝不能接受的是把曾经无数人的梦中情人菲从性感迷人的大姐姐变成了体型稍显丰满的傻大妞,而这么做的原因仅仅是因为要避免物化女性的嫌疑。直到预告片出来,片头OP中的英文转化为了日文,观众们才惊呼:“原来还原度最高的是那条狗。”
如果说角色外形的还原是所有真人翻拍项目的基础,那么Netflix从一开始显露出来的态度就是它无意满足原著的粉丝,原模原样地复刻经典,而是决定彻底地另起炉灶,对这个IP重新演绎。当剧集正式播出之后,观众们发现之前所有最糟糕的猜想一一变为了现实,真人版的《星际牛仔》成为了一个不折不扣的灾难性作品。
Netflix版的《星际牛仔》给人的第一观感是可悲的滑稽,无论是人物、服装、布景还是台词都透露出十足的廉价感。原作中那种不经意间流露出的沧桑感消失不见了,取而代之的是一种半新不旧的塑料质地。插科打诨的玩笑随处可见,似乎是想体现出赏金猎人玩世不恭的性格,却最终变成了一个个尴尬的冷笑话。如果当年在斯派克和杰特身上看到的是不羁的洒脱与自嘲,那么现在则是油腻且无聊的自我陶醉。
随着剧情的展开,Netflix版的《星际牛仔》越发地表现出其魔改的特质。原作的26集被大规模地压缩和修改,唯一的相同之处是那无限接近于稀薄的主线故事。人物的背景和关系被粗暴地简化了,一同删去的还有那隐约之间必须细细体会的哀莫大于心死的无奈。斯派克当然怀念着情人,只是怀念不再是时过境迁后内心深处的一丝隐痛和自我厌恶,而是变成死板的闪回里一次次说教般的我不应该离去。杰特的变更也是如此,他的过往从得不到忘不了的情人变成了关系僵硬的前妻。在亡命天涯的旅程中为女儿寻找礼物是一种柔情硬汉的表现,可这种强行赋予的美式柔情又怎么能够与原作动画中那挥手离别的苦楚相提并论呢?对了,还有剧中的大反派比夏斯。在阿历克斯·哈赛尔(Alex Hassell)无限夸张的表演下,比夏斯宛完全没有原作中的阴郁和克制,倒是宛如一个只会咆哮,精神有问题的智障。
类似拙劣的模仿充斥整部Netflix版的《星际牛仔》,最终使其成为了一个得其形而忘其神的玩物。可以说Netflix从始至终都没有领会原作的精髓,只是把《星际牛仔》看作是一个简单的太空冒险故事。他们不能理解也从来没有试图去理解原作中那不可救药的浪漫究竟为何物。它不能粗暴的等同于荒凉的太空,破旧的飞船,血腥的枪战,华丽的功夫和一群过着刀尖舔血生活的赏金猎人,更主要的是其背后一次次只有经历过才明白的不可为而为之。
菲找回记忆的段落最好地体现了Netflix改编的无知与无能。在原作中有关过往的录像带是这段剧情的核心,为了能找到合适的播放设备,斯派克一行人辗转于太空各地,并最终得偿所愿。当录像带真正播放出来时,始终积压的情绪伴随着质感老旧的画面一同爆发。菲宿命般的孤独在记忆的画面中变成乐一种弥漫空气中挥之不去的淡淡哀愁。这个过程即没有战斗,也不够离奇,这种平淡的手法反而让人回味不穷。
而到了真人版,菲整个追寻记忆的过程却变成一场彻头彻尾的无厘头闹剧。从骗子母亲主动找上门开始,剧情就充斥着无聊的斗嘴和烂俗的喜剧桥段,既没有表现出菲寻找过往的急切心情,也没有展示出整个团队对菲的关照。随后剧情更是拆分成两条故事线,并强行加入了完全不必要的动作戏。直到最后经历了一段莫名其妙的对话,骗子母亲离去,菲也得到了录像带。虽然录像带中播放出的影像和原作动画并没有什么差别,但给观众带来的整体感受却有着天壤之别。真人版的剧集就是这样草率地处理着故事和人物,看起来想要做到有笑有泪,最终却落得了东施效颦的下场。
Netflix版的《星际牛仔》的失败是可以预见的,这不是第一次,也不会是最后一次。事实上纵观好莱坞的翻拍历史,类似于《星际牛仔》这样的失败似乎成为了一种既定的宿命。2017年派拉蒙的《攻壳机动队》(Ghost in the Shell)同样翻拍自经典的日本动漫,最后的结果也是同样的惨不忍睹。原作中复杂深刻的哲学思辨到了电影里变成了简单的记忆移植问题的探讨。主创甚至没有选择一个亚裔来饰演草薙素子,而是选择了更具票房号召力的斯嘉丽·约翰逊(Scarlett Johansson)。
如果说《攻壳机动队》的失败还能归咎为导演的能力不行,派拉蒙不够重视。那么由马丁·斯科塞斯(Martin Scorsese)翻拍的《无间道风云》(The Departed)则彻底体现了好莱坞在翻拍项目上的傲慢。虽然当年拿了奥斯卡的最佳影片,但《无间道风云》在原作的基础上添加了大量狗血和暴力的元素,其效果就是原来深沉的宿命感与正邪之间的挣扎消失殆尽,变成了一部相当普通的警匪动作片。但凡是看过原作《无间道》的观众,都会对《无间道风云》感到失望。
归根到底,好莱坞只相信自己的那套叙事。试图回归家庭的人物,无伤大雅的玩笑,火爆的动作戏,最后再添上一点浪漫或者温情的元素。他们不相信除此之外的其他叙事能够感染观众。哪怕是面对着来自不同文化作品中的成功案例,好莱坞也会自负地选择忽视,只拿去最表面上的人物和题材,然后模式化地加工成自己的东西。
回过头看《星际牛仔》TV动画当年的成功,其关键正是反好莱坞模式的翻拍模式。爵士乐、公路片、太空冒险、赏金猎人,这些被后人津津乐道的元素无不源自于西方世界。渡边信一郎并不是简单地挪用,而是在经历了内化和沉淀之后赋予它们一个东方的内核。在渡边信一郎的骨子里信仰的浪漫是东方式的隐忍和欲说还休,然后包裹在舶来品那眼花缭乱的外壳中。
所以放弃吧,好莱坞,至少在抛弃那傲慢的自负前放弃吧。这个世界不缺乏自负,也不缺乏一部粗制滥造的翻拍品。《星际牛仔》应该就永远停留在属于它的那个年代,而观众们只需要记住那句:“See you Cowgirl,someday,somewhere!”
本文首发于深焦公众号 深焦DeepFocus ,文字和图片略有改动。
原文在我被禁言期间发到了知乎上:
对于这个剧的开拍,我做了很多“期待管理”。
我当时在豆瓣上说的是,如果菅野洋子不来搞音乐,那么这个作品会失败一半。
由于中国没有客户,日本客户比较少,Netflix主要受众还是西方英语国家用户。
所以“去日本化”和“文化中和”肯定会激怒不少原著党和亚洲观众。
毕竟历史证明,先入为主而且拒绝接纳作品稀释的人永远是多数。
结果片子出来,我的预言实现了,一群下载盗版的喷子口吐芬芳。
反倒是周围一群年轻人没看过《星际牛仔》,看的津津有味,然后还回去看原版。
从这个角度来看,我还是要说这个剧几个好话的。
毕竟:
我不想说这个剧一无是处,看着老年Spike(对不起我不该提前吐槽)浑身是血的走进教堂时,音乐响起,还是那首《Rain》时,我不能骗你说我没有一下激发的情感回流。
结局(不剧透)改的让我要喷血准备砸键盘时,Spike从教堂飞下去时又响起了《Green Bird》,我站起来又坐下把第一季看完了。
我只想说,我就算拿手机拍个vlog,找菅野洋子配个乐,也可能让片子值得一看。
所以最后再吹一把菅野洋子老师。
然后这些就是我想说的好听的······
下面开始吐槽。
Cast····
Cast方面,我最喜欢的是那条狗。
没看以前我很失望John Cho来演Spike,Faye的挑选也让我莫名其妙。
看完后,我觉得John Cho虽然身高不足,年龄太大。
但是他毕竟是演了100多部作品的老江湖,他外型的不足拿经验还是弥补了很多的。
Faye方面,Daniella Pineda的颜值不是我这样的亚洲人欣赏的那种。
但是我不停告诉自己,不要总期待真人跟卡通片似的,也不能期待Netflix给这种项目砸钱上安海瑟薇或者Gal Gadot或者什么顶级日韩模特什么的。
说实话,看完后觉得Daniella Pineda演的可以。
问题不是演员(不主要是),而是这个角色本身被篡改了。
实际上星际牛仔里虽然有明确的主角,但其实是一个多角色多线的故事。
整个星际牛仔里的每个人都有自己走到目前这一步的来龙去脉,那种被生活剥夺了一切之后,不停的自我囚禁,然后被同伴一点点的拉出来,那种和大家一起寂寞的精妙,在改编后变成了经典的美剧格式化······
有些配角的作用就成了一个脸谱化插科打诨负责扛起笑点的功能型角色。
Faye就是这样被处理了,就好比是《Silicon Valley》里的Jing Yang
就好比是《Big Bang Theory》里的Penny。
确实有一集单独给了Faye,讲述她看录像带的那一个桥段,但是你我都清楚,她被改成了标准美剧的配角格式化人物。
那个自己特有的脆弱和坚强被剥夺的一点也不剩。
Mustafa Shakir演的Jet我喜欢
虽然很多人争论说Jet Black其实是个胖白人ex cop。
我觉得Mustafa Shakir虽然45岁了,但是要可以从他身上加15岁,再给John Cho减15岁,那就更好了。
同样,虽然剧里有一集关于Jet的故事,但是Jet也被“美剧功能化”了。
大主题没有服务这个角色,而是让这个角色功能化来辅助大主题。
这样的操作就是我前面提到的稀释,一个比较深刻的东西被浅显化了。
我知道有人要提青椒肉丝的事,我觉得比起整个结局走向的改写,这些细节我都可以不计较了。
Vicious·····
他被骂的最惨我太伤心了,一方面我理解为什么大家骂他。
另一方面,我认为Alex Hassell(这个演员,一个歌剧话剧大神)演的莎士比亚的Henry V是最好的一个版本之一。
我喜欢这个演员,但是讨厌这个角色。
在我不剧透的前提下。
Julia和Vicious的关系,结局,故事走向被这个剧大改。
改的惊天动地山崩地裂大雨磅礴铺天盖地···
改的我辗转反侧夜不能寐,每当想起这个改编都会一声叹息。
这个角色糟蹋了一个演员,这个角色糟蹋了一个原著很棒的故事。
我宁可一个大反派被好莱坞处理化,就是那种无脑的恶徒····
哎···················
你们看看最后一集吧,真的是没有菅野洋子老师我简直要砸(我外设都好贵砸不起)···
Julia不提了,同上,我觉得她略微有些感觉像是整容失败的脸,我不该judge长相,我只是说说个人感受······她是一个很朦胧的存在,被拍的无比具体而且改编成重要角色后
整个故事我都不知道该如何了。
总之···············································
除去黑人大哥,这次选角当之无愧的是:Ein
至于········Ed········
哎·······你看完最后一集再说吧
说完选角说一下其它方面的。
画面········
这个片子的画面大概是最顶级的youtuber水准,特效虽然做的不错,但是运镜,摄影,一些打斗场景的动作设计,基本上都处在让我能接受的边缘线上。片子有一股浓厚的budget不够的感觉。
我对比的是《Witcher》的电视剧版本。
Netflix在上面砸钱明显要多很多,可能Netflix没有一个具体的数据去考量《星际牛仔》到底多少粉丝。
说实话,如果忠于原著这样拍我也可以接受。
但是剧本的改编从小到大实在变动的面目全非。
什么酒吧啊,什么faye的妈妈啊,jet的女儿啊,吃蛋蛋的黑人啊·······
我转念一想,这样也好
改的太细微了,我还会和原著比较
改到后来,我就直接“比较不能”了,你爱咋地咋地吧。
大概看了2-3集,我已经当这个剧是一个新故事了,偶尔出现和原著一样的,我还会惊讶的指出来,就像这样:
如果你完全没看过原作。
这个剧其实还是可以看的下去,只不过有些比较让人不好接受的角色颜值。
如果你是看了原作并且喜欢原作的人,支撑你看完的只有几个原因:
综上,其实演员选的都是一些名不见经传的人,虽然未必符合漫画审美,但是其实演技都是没问题的。
但是剧本这一改,整个《星际牛仔》给你带来的悠长的伤感,那些对于尝试重新建立人与人之间信任的微妙关系,一些对于寂寞的思考,现在都只剩下了一个巨大的问号。
我整个观看过程中,脑子里都是和编剧的对话,具体的对话内容就是一个词:
WHY?
我想时至今日,经过时间的验证,《星际牛仔》作为动画经典的事实已经不用再多说。既然是经典,那任何形式的新编和新拍都势必承受巨大的压力,无论作为影迷还是制作方我想不会忽略这一点。 我虽然是原番的影迷,但也不是原著党,不愿意将真人版和动画比个高下,因为这样直接的对比毫无意义。动画的特殊表现力并非真人版可以匹敌,其两者原本就是不同的表现媒介,硬要这样比,对真人版颇不公平。但是,动画和电影还是有相当多制作、表现上的交际的,例如两者都仰赖镜头语言,剧本对两者都十分重要,以及,电影的剪辑相对动画的Storyboard故事板(有的电影也会事先做Storyboard)。
不得不说,就以上几点,无需跟原著相比,作为一部独立剧集其自身的问题就已经多到数不清。
1)剪辑与拍摄 动作戏简直是悲剧。说到优秀的动作戏,我们都能想到Guy Ritchie 盖·里奇的作品。可谓没有比较就没有伤害,但还是比较一下吧。盖·里奇那种 “拳拳到肉”的爽快感受,是通过紧张与收放的强烈对比来体现的。动作快的部分要短(动画里会减少帧数),而慢镜头要给得足,要慢到让人怀疑是被否卡碟了,否则这些动作就会软趴趴的。打戏自然都是设计过的,猛一看动作是都有了,可惜《星际牛仔》真人剧的动作场面,连普通好莱坞爆米花电影的程度都远没达到。三个身手矫健的角色(也包括反派)打起来就跟一群刚进拳馆的学生似的出手笨拙,而这种笨拙直接影响了我们对角色的认可程度,牛仔瞬间变打工仔。 这里着重说一下片中诡异的慢镜头。大家在学生时代,谁自己鼓捣过影片制作可能会有这样的体验:想要拍慢镜头但是买不起器材,或者不知道怎么通过软件实现。但有一种很廉价的方法就是,让所有演员动得很慢,也能实现一种极其低成本慢镜头。但效果自然是五毛特效,作为学生作品老师看了会一笑了之,可作为正儿八经的影片,我真的搞不懂制作方是缺钱,缺技术还是缺乏对“慢镜头”的理解?第一季最后一集的Spike独闯Blue Crow,一人单挑整个帮派的戏份里,一会儿正常速度拍,一会儿五毛慢镜头拍,不知道的人还以为是打了几秒Spike就累了得休息一下…… 剪辑的问题就更多了,简而言之就是很多无意义的镜头。“少就是多” 的原则在剪辑的部分一直很重要,并不是你给这个角色越多镜头,就能多丰富观众对他的了解。Julia想心事要给杯子拍个特写,Spike想心事要切一大串回忆蒙太奇,虽然说不上是错,但也是平庸俗气。 最后,倾斜镜头。看似是能创作出一些有张力的角度,可这种倾斜镜头太多了除了让人觉得头晕以外,毫无意义。 让人怀疑是不是导演的摄像机下面咯了块石头他一直就没发现。
2)特效和布景 真人影视作品里的布景和特效,相对动画而言可以是很大得优势,因为一旦布景搭好就能一用再用,而非动画每一次镜头的透视改变一点点,背景可能都要重画,十分耗力。这部片子的太空部分的特效还可以,但从星球切换到地面往往没有过度。星际交通速度过快,从木卫二到地球的心理时间就10分钟,这也太扯了……更糟糕的是,一旦到了地上,实体布景不知为何就显得极其廉价,以至于低到了横店影视城的水平是让我没想到的。同时,道具的制作感觉也很随便,全剧没有一把枪感觉是真的,都跟塑料似的拿在手里很轻。这不仅让我怀疑,是不是问题不出在道具上,而是出在打光上?整个片子的打光都怪怪的,感觉有十几个灯从不同角度照过来,想到这里我又寻思,是不是导演想特地营造出一种“不真实”感,好拉近真人剧与动画的距离?可惜这种努力事倍功半,两边都要讨好的结果往往是效果不伦不类。 值得一提的是,动画上映年代的现实世界科技水品,尚未抵达智能手机和网络的极大普及。因此动画中的未来的科技还是充斥着20世纪末的气氛,也较为符合当时观众对未来的想象。但如今触屏蓝牙无线等等技术已经成为了我们的科技日常,人们对未来的想象也改变了。我想那何为不将这一点放入改编中,将真人版《星际牛仔》的科幻设定和现在拉近一些?不用搞成《星际迷航》那种,像《星际穿越》就刚刚好。可让人比较失望的是,这块制作放倒确定紧抓原著不放了,因此我们看到各种古早科技粉墨登场,非但没有蒸汽朋克的酷炫感(蒸汽朋克让人感觉很酷就是因为它的科技设定更古老,对比更强烈),反而只能让人觉得很可笑,一点可信度都没有。Bebop的船的动力设计成核能不好吗?现在感觉简直还在烧劈柴,一踩油门就冒烟。 3)演员和剧本 我真心觉得真人版的几个主要选角是好的,尤其是饰演Spike的约翰·赵 (没有选基努李维斯真是太好了)但Julia的演员是不是肉毒杆菌打多了,嘴唇肿得厉害。退一步说,演技其实不是最严重的问题,最糟糕的组合是:平平演技遇上烂烂剧本。我挺期待真人版的故事可以和动画不一样,它也的确这样做了,可是剧本的质量实在不敢恭维。内心戏不用说出来,紧张不用摔碎玻璃杯,这些个二流肥皂剧里用烂了的俗套梗,竟然还接二连三地出现。于是我们看到一个并不帅气的Spike,有点二楞的Jet,十分媚俗的Julia,还有傻出天际的Vicious。 全剧表演最好最自然的,我觉得是酒吧的变装小哥,请给他加个鸡腿。 4)配乐和音效 朋友劝我,到了这一步不如开日语配音当广播剧听,毕竟每当原来的配乐响起,观影的不适都少能被抚慰一些。但难道一部改编剧所有的成就竟然全部来自之前的配乐,不是一件很令人可悲的事吗?我不想做 “冲着音乐我就要打5分” 的观众,因为说实话就算有配乐的加持,新版并未很好的运用这些宝藏。我不知道菅野洋子这次有没有参与配乐制定,(原作里其实她就没怎么参与指定,所以可能奈菲的版本里,她也只是做了一些remaster和改编) 因此原本对应每一集的主题旋律,再次被切散了散落在剧集的角落,再动人也失去了原本的魅力。最让我觉得可惜的是,为什么不让Julia唱The Singing Sea?!这简直是拿起来就能用的素材,这首在动画里作为motive旋律出现了很多次,但歌唱版本一直没有能大放异彩的歌曲,可惜依旧没能在新版中重新散发光辉。 相比配乐,音效就比较糟糕了,吐槽的点太多,我只能想起玫瑰花掉落水中,耳边却想起哐啷当巨大一声动静,莫名其妙。
总而言之,我对新版的《星际牛仔》是比较失望的,并非他没能满足我的期待,理性的观影者都不会这么做。作为一个观影爱好者,我已经很努力地把期待值压低到了地板上,可没想到看完后,还是觉得这期待值,或者说观影体验,一路低走,越走越低,在最后一集直穿地板跌倒了地下室。 一星给Seatbelts,其他的演技、剪辑、场景、等等加起来,再来凑一星。本想情怀一把,勉强上到三星,但觉得那样滥用情怀才是对其他优秀影视作品质量的不尊重,作罢。
不停地在P站和B站同人即视感之间跳脱,浪漫写意的东方气质完全让位给了银护式的破铜烂铁,到最后约翰·赵的扮相竟然到最后是接受度最高的一个—-可惜没啥卵用,从制作组立项开始就是摆烂了。
万没想到选角只是最微不足道的滑铁卢,整剧质感一如Julia那头假金发。以及为什么要把Julia扮成Kylie Jenner??
看得出来很努力地在还原,但把原作里写意的部分坐实,充其量也就是流水线上的平庸故事。此外,本身原作里致敬的那些好莱坞电影就是厌女重灾区,真人化之后和今日的酷儿运动与身份政治杂糅在一起更有一种诡异的混搭感。
不是,,,从选角定下来的时候就不该有期待的啊,现在来骂这方面,多少有点过了时效吧!讲实话,有看出来,非常努力还原。但原作的美学高度,三界五行内都实属顶级,比不了了。能有这样的呈现,表明粉丝立场,我接受。剧本太执着于讲spike往事,讲得太清楚,感伤和神秘都没了,彻底违背原作氛围,看结尾好像会拍第二季,那以后慢慢讲嘛!害,大遗憾!
唯一的优点是,刺激我重看动画洗一洗眼睛
之前觉得是选角烂,看完才知道其实是根本就没打算好好拍,也没打算花多少钱,从头到尾透露着敷衍和廉价。动画版里的Spike是穿越星际的牛仔,真人版的就是从一个村浪到另一个村的街头小混混。。
沒有情懷,純粹看個熱鬧
我觉得要刻意回避动画版印象,还是可以的。但只要想到原版,气质的落差令人如遭背叛。美版可以造出场景的相似,人物的相似,情节的相似,但造不出渡边信一郎浪漫的,忧郁的,怀旧的,奋力奔跑又四处迷茫的气质。有些梦太好,到真人的世界会无处落脚。
别吵了别吵了别吵了别吵了别吵了
最后面条人ED登场太让人惊吓了,主要是发型。为什么感觉相对Faye比较顺眼呢,因为至少关联角色原创女机修和男友性转老妈比较有意思(女机修桥段挺让人想起萤火虫),虽然也被家庭剧了,但你只要一比较Spike和Jet的家庭剧元素……当然,说点好的,就是用家庭剧元素将它从原作的隐性连续剧变成了大明显连续集;不过,原作为什么有趣呢,不说类型元素和配乐,说角色——因为除了主角,几乎所有的配角甚至路人甲都让人感兴趣,真人改编呢,大概就Faye的那俩关联角色比较有意思(以及适当程度的性驱动)。
disaster
咱就是说网飞牵头米亚文化交融牵疯了,你老老实实重启日本动画项目不香吗,嫌亚粥信徒喊爸爸喊得不响吗,为什么非要把动画真人化!为什么偏偏选的星际牛仔!让本山化的小栗旬演都比约翰赵合适。米亚之间有审美隔离,攻壳就是个教训,求求了。我宁愿看史塔克演斯派克,黑寡妇演菲,局长演杰特,狗就不用换了。
能把星际牛仔拍出欧美AV质感也是绝了。。。我原以为Spike的选角是最失败的,没想到反而是片子里最成功的了。。。。真的太差了。。。。原作的氛围感和写意全无,变成了肤浅劣质的B级同人。。
那个说不想看可以不看的,难道一个动漫改编的烂还不能让别人说两句了?就像你把哈姆雷特改成哈利波特还不让人说了???????
约翰赵的喜剧色彩好浓啊哈哈哈哈。
鸡涩斯 老白们能少搞点这种无意义真人化么
坚持看完,音乐五星,我承认有在致敬,有些标志性镜头、画面,甚至台词(星际牛仔的英配优秀且出名且我看过)都一模一样,但看下去就是一整个不能接受,像花了钱的同人一样,Spike有个啥Fearless的花名,Jet有前妻有闺女标准落魄中年危机,Faye搞了一把les还聒噪得不行,Ein没有高智商狗的设定,Ed直到全季最后几分钟才出现。Spike的主线贯穿了全季,但弄得特别狗血,Vicious是搞笑角色吗?Julia这哪里值得Spike喜欢了?我们《星际牛仔》之所以好看,是因为有那种swag,chill,举重若轻,大象无形,大家都背负沉重过往但从不宣之于口,用嬉笑怒骂来掩饰自己,一切点到为止,角色之间,角色和观众之间,都是默默地心领神会,含蓄、浪漫、高级,实在是不适合这么落地这么直给这么写实的美剧。
三年前:准备好刀片了,谢谢。今天:没白准备
动作设计太二,太假了。是不是摆的pose忘了加快帧率
前几集还能下个饭,后面慌的一笔,只cos了个皮,已经改得面目全非了