最近看到一些内娱选秀中荒谬做作的强行“可爱”,我突然想起这部一个月以前看过的纪录片,真正的可爱是装不出来的,可爱只能自然而然地无意识散发,我一直觉得Al Pacino是是一个相当可爱的人。
给这部电影标记“已看”的时候特意留意了一下人数,我就是那第1000个。一点点没用的仪式感。
莎士比亚对于英语国家普通人而言,可能就像鲁迅于我们而言,晦涩难懂的老男人多年前写下的不通顺的中学必读书目。
上一次因为一部话剧,突然开始看麦克白,看到一半放下,现在已经完全不记得内容了。作为一部半纪录片,以创作者原本的意图来讲,它是成功的,它想让观众理解莎士比亚,我作为观众对莎士比亚的理解比从前多了那么一点。
这部电影我分了三个晚上才看完,因为要十足地聚精会神。在我觉得自己离莎士比亚更近了一点的时候,我突然觉得孤独。我离“人群”也许又远了一点,我在现实中很大可能永远不会遇到一个与我提及它们的人。一个中国90后读莎士比亚,听起来十足的文艺矫情劲儿。
可是我又想起,我并不孤独。Al呢,他也不孤独。他千里迢迢来到莎士比亚的出生地,对着一张窄小的空床说,你可以感觉到,你知道你不是一个人。随后与他同去的人的吵闹声触响了火警。
整个一月份我花了不少时间观看电影,有意无意地,很多都与Al Pacino相关。
如果单讲他本人,他与他荧幕中的众多形象相差甚远。一个人的可爱与纯粹是伪装不来的,也是掩饰不住的。他排练角色死亡时往大街上的台阶上一躺,演完又笑嘻嘻的翻个白眼躺回去装死,他自掏腰包做导演拍不在院线上映的电影,他三十岁、五十岁、八十岁始终是同一个Al Pacino。他是无法被岁月改变的人,他自己的力量强大到足以与世界抗衡。
Pacino 在做的一些事情:
Bring Shakespeare more accessible to the public.
Pacino 提出的第一个问题很质朴:观众能不能看懂这段历史。没有人了解这段历史,没有人能够看懂人物关系,没有人能够跟上剧情。这是现代观众与Shakespeare之间最 直接的一个隔阂。对此,我觉得,兴趣是最好的老师。
第二问题就是:观众听不懂Shakespeare的语言。这个问题Pacino给出了答案。我们在阅读,观看莎士比亚的戏剧的时候,”You don’t have to understand every word, just get a gist of what’s going on. You ears have to get tuned to the language. “
Who has the authority to interpret Shakespeare?
这部docudrama是post-modernism, 所以Pacino在作为一个演员,挑战English scholars’ authority to interpret Shakespeare. 我很喜欢的一段,是Kimble对着Pacino大吼,说你比任何一个哥伦比亚大学或者哈佛大学的Scholars都更了解Richard III. Pacino说但是每个人都可以表达他们的Opinion,Kimble说,那为什么他们可以对着一个相机表达?我们学习莎士比亚的时候,都愿意take in whatever the scholars say. 但是Pacino在挑战这些。他没有只是呆在一个房间里排练讨论,他走到大街上去,让美国公民对着镜头讲话,表达他们对莎士比亚的看法。其中有一位African American说的话我印象非常深刻,他说:Intelligence is hooked with language. When we speak with no feeling we get nothing out of our society. We should speak like Shakespeare. We should introduce Shakespeare into the academics. You know why? Because then the kids would have feelings. So we have no feelings, what’s why it’s easy for us to get a gun and shoot at each other. We don’t feel for each other, but if we were taught to feel, we wouldn’t be so violent. Shakespeare did more than help us. He instructed us. We say less and mean more.
莎士比亚教给我们的从来都不是历史,而是人性和情感。正如其中一个scholar说的:The text is only a means of expressing what’s behind the text. What matters is you have to penetrate one way or the another, into what, at every moment, it’s about.
从Actor和Post-modernism的角度,Pacino挑战了scholars who uses logic and historical facts to find MEANING in Shakespeare, Pacino展现演员是如何用人类永恒的情感与人性去认识角色。
Pacino没有把重点放在玫瑰战争的历史上,或者是curses and religion,而是在做一个Psychological Exploration of Richard. 他用镜头来展示Richard, 这个在历史上真实存在过,后又被莎士比亚戏剧化的人物的心理过程。比如快闪中的梦境来展现Richard良心上的不安,梦醒后在排练中的Pacino和Pacino扮演的Richard的来回切换来来展现divided self,还有最后Richard的尸体那双惊恐地眼睛,一切都归于Silence。但是同时,这个时代的一些Scholars argued:“Elizabethan and jacobean playwrights were not concerned with constructing psychologically consistent characters. Thus, achieving realistic characterisation was unlikley to have been Shakespeare’s aim.” 但是演员们依然想探究这个人物的内心。
最后,这部docudrama用了Tempest的一段节选作为开头与结尾:
“Our revels now are ended.
These our actors,
As I foretold you, were all spirits, and
Are melted into air, into thin air;
And, like the baseless fabric of this vision,
The cloud-capped towers, the gorgeous palaces,
The solemn temples,
Yea, all which it inherit, shall dissolve;
And, like this insubstantial pageant faded,
Leave not a rack behind. We are such stuff
As dreams are made on, and our little life
Is rounded with a sleep.”
玫瑰战争这场盛大的,残酷的,关于权力的厮杀最终都归于平静,悄无声息。其实,每一段历史都是这样,唯有其中的人性还在被后人们津津乐道。
One of the most wonderful Shakespearean films I have ever seen which is so clear and teaches me so much as an actor, director and playwright.
西方莎士比亚于中国的红楼梦,“这是高雅艺术我看不懂”的屁话一样普遍。最近上莎士比亚电影课,越来越喜欢读,发现Breaking Bad的故事蓝本有浓重的RichardIII和Macbeth的影子,不如说当代好电影多摆脱不了莎士的影子。
看着帕西诺的理查三世,总会觉得他用力过猛,仿佛全身的力量都拧在一根绳上,让这个邪恶的理查处于奔溃与断裂的边缘。整部剧组成员都用力过猛,但让我们得以窥探美国演员如何展现自己对莎翁的理解,一种毫无保留的真挚。生活中有些人,用尽全身的力气,去爱一些他毕生都无法参透的东西,总会打动你我。
We are such stuff...... as dreams are made on......And our little life ...... is rounded with a sleep. 半纪录半戏剧的形式,将"looking for"诠释的不错。特别是在排练与演出之间台词表演“无缝”穿插的时候,对于一个话剧迷来说还是很过瘾的。期待11月的国家大剧院spacey的Richard III
热爱造就了这一部电影……事实上它也算个纪录片。我看到了无数思想相互碰撞时擦出的火花,Al是真的很爱很爱戏剧与舞台。片中最感动我的一幕是,Al躺在距今三百年的戏剧舞台上,背台词,找灵感,他说这样的方法是体验派演员经常会用到的。我看到这一幕我才知道我有多狭隘而Al作为演员本身有多伟大,他作为方法派的代表人物,却始终执着表演本身,跨越重重困难与边界,兼容百家之长,一刻不停歇地走在热爱的路上,太值得敬佩。而理查死去的那一幕,Al失神浑浊的眼睛震撼到了我,我再一次直观地感受到“眼里的光渐渐熄灭”是什么意思(第一次是在《稻草人》里看到过),这是Al演技带给我的东西,它是无可替代的,对我来说格外珍贵。我喜欢Al的眼睛,很喜欢很喜欢,我也很喜欢Al,感谢他对演艺事业的执着与坚持。
他认认真真演个舞台剧理查III也不会太差。不过很认同Jacobi说的,美国人演不好莎剧,关键是口音问题。
AL PACINO本人与莎剧的观感很像,狂暴之下的秩序感。再听听DIANE KEATON的回忆吧,他可是个在深夜痛饮酒、熟读莎剧的黑暗骑士。
they actually managed to make it really interesting.
我挺奇怪为什么这个纪录片没有连带着火一把的…帕西诺97年这版理查真是明星如云啊,还有薇诺娜赖德和史派西。这个片子还是有助于扫盲的,帕爷的演技也没话说。小花絮:剧组在路边拍摄,警察过来说你们需要许可证,帕爷眉毛一挑:“我还需要许可证?”
看过DVD版后觉得有必要重新收藏一次。老帕的这部纪录片真心好看,看他这段“一位美国演员的莎剧探索历程”颇有读Shakespearean Actor时看一个新production从无到有的过程的传奇感;而且作为Richard III的入门介绍看更是贴心。
喜欢这种感觉,无论是导演感觉还是表演感觉。老帕向我们展示了脑残粉的最高境界,做莎翁脑残粉当如是。比如到街上抓人问,你看过理查三世吗?只看过哈姆雷特?没文化~你看过寻找理查吗?只看过教父?没文化~
要是能在服装和道具的细节方面再注意一下就更好了.尤其是皇后的那对珍珠耳环,要了个亲命了...
我等了三年,终于等到字幕。但,由于本人对纪录片的感冒程度,对莎士比亚的理解程度,对戏剧的欣赏程度,果不其然,没看完。哇哈哈哈哈哈。
入手的角度很好,从最基本的问题开始解剖《理查三世》,对不了解这出戏及莎士比亚的人是一种普及,然而又有自己独特的诠释和演绎。
伟大莎翁+戏疯老阿+惊艳凯文
估计比起戏剧饭更适合演员饭>< 其实除了历史背景障碍(很多也是瞎写)和语言障碍,莎士比亚好像也没啥难懂没啥好特别普及的。。不过对于演员来说,这种有光环justify的琼瑶戏演起来应该是很过瘾吧。。很高兴pacino选了我唯一看过的理查三世,看起来也挺爽的以至于我看一半就去找理查三世同人了。。
理查三世是冷门剧本????!!!!!无语了
半记录半戏剧,帕西诺意欲消融莎翁剧在美国推广不力的坚冰:古英语对观众理解和演员诠释都构成心理障碍。通过记录展示他找寻和理解失落在语焉不详台词背后理查三世之魂。史派西惊艳,鲍德温出色,帕西诺闪烁《魔鬼代言人》般投入的迷人异彩。
影19213:34’07如果我们只是说没有投入感情。那我们就言之无物,等于白说。但我们真诚的去说,就言少义深了,留白天地宽。半戏剧半幕后,戏剧时镜头太晃。
看 阿尔·帕西诺的电影是享受。。。看他排演莎剧《理查德三世》的纪录片是另一种享受。。。。。。